El 15/12/06, Exal de Jesus Garcia Carrillo<[EMAIL PROTECTED]> escribió:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Miguel Vazquez Gocobachi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Buen dia a todos,
>
> Platicando en el canal de #gnu-webmasters en el servidor Freenode.
> Necesitamos agregar el link que apuntará al sitio http://gplv3.fsf.org
> el cual en inglés tiene el siguiente mensaje:
>
> "Help revise GNU licenses"
>
> La traducción que pense en agregar es la siguiente:
>
> "Ayudenos con la revisión de las licencias GNU"
>
> Pero tenemos el problema de que el sidebar se hace más grande de lo
> que debe de ser, es decir el menu sidebar no debería ser muy ancho,
> con dos palabras o tres debe de bastar, por favor necesitamos de sus
> ideas al respecto. Alguna idea de como hacerla más pequeña o bien,
> ¿creen correcto dejarlo como esta?
>
"Ayúdenos a revisar las licencias GNU", podría ser.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
iD8DBQFFggqeoZmxoVJRtGIRAj29AJ93ud4WxwD/mgyHH88h4yV7UGAkSACfecDS
NrQ6a413+cMWhG36/KfCTZM=
=ET7x
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
Lista de correo Web-translators-es
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es
Más corto, pero algo incompleto, 'Ayude a revisar licencias GNU'. Es
cuestión de probar con optativas más cortas o frases similares, donde
se puedan omitir palabras.
--
Rubén Díaz Alonso "outime"
http://rcda.wordpress.com http://www.kubuntu-es.org
PGP 2354DA5F
Linux user #417360
_______________________________________________
Lista de correo Web-translators-es
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es