On Thu, Apr 23, 2009 at 11:36 PM, mdipierro <[email protected]> wrote:
> The translation works but the "admin" will not discover the
> translation strings. It 1/2 works.
> Let me sleep on this.
I was thinking about this...
If we add a string to translation every time a string is not matched,
will cause an excessive overload or won't?
in gluon/languages.py, class lazyT:
def __str__(self):
m = self.m
if self.t and self.t.has_key(m):
m = self.t[m]
add:
else:
"code to add `m` to this app actual lang file"
self.t[m] = m
This form add two new functionalitties:
1- Strings in all files will be handled;
2- "Mutable" strings can be translated too (strings that are generated
in runtime, using database registries, user input etc.).
Other thing I think that can be different: store strings as it are in
lang files, don't store '*** string'. You can color lang page with red
strings strings that its translation form are equal to.
--
Álvaro Justen
Peta5 - Telecomunicações e Software Livre
21 3021-6001 / 9898-0141
http://www.peta5.com.br/
--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"web2py Web Framework" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to
[email protected]
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/web2py?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---