On Mon, Aug 9, 2010 at 09:10, mdipierro <[email protected]> wrote: > I have been playing with google translate and I managed to get a > complete translation of the book in Italian, Spanish, Portuguese, > Chinese and Russian. >
e.... that realy can not read by Chinese...; in fact we base web2py manual ed2,start translation and publishing: http://obp.stdyun.com/w2py_manual_zh/ base Sphinx ;-) so this TeX veriosn,is base http://web2py.com/book ? can we merge the ed2 chinese version into the online 3rd Ed. - alpha? - notice the http://web2py.com/book is one perfect Wiki, should we make branch for Chinese? (base english) so we can base wiki completed chiese translation? - or we fixed the TeX verion ,and submit for u,and make new Chinese branch in http://web2py.com/book ? > DISCLAMER: > > - The translation is bad but for non-english speakers, it is still > better than the english version. > - The translation was completely automated with NO MANUAL > intervention. > - I only read (partially) the italian translation. It is quite funny > and often wrong. > - The translation only includes the alpha version of the book. > - This is a proof of concept. The idea is to use this as a blueprint > so that translators can fix it online before we make proper corrected > production version. > - The license is Artistic License and YOU CAN redistribute the files. > - You are not allowed to use this admittedly bad translations to > complain about the quality of web2py. ;-) > > Here are the PDF: > > http://web2py.com/book/static/web2py_manual_it.pdf > http://web2py.com/book/static/web2py_manual_es.pdf > http://web2py.com/book/static/web2py_manual_pt.pdf > > And here are Russian and Chinese in Latex zipped: > > http://web2py.com/book/static/web2py_manual_zh.zip > http://web2py.com/book/static/web2py_manual_ru.zip > (I have been unable to process these perhaps you can help me) > > You can laugh (LOL) but please DO NOT jam my web server. The PDF files > are huge ~6MB and ~530 pages. > -- http://zoomquiet.org 人生苦短? Pythonic!

