We would also have to be able to assign portions of a file to different people if we wanted to allow multi-user on a single file translations. (As is my situation).
We could probably do that fairly easy because it is just a dictionary. We could create multiple files with each containing a part of the larger file, and once that file is actually saved it merges back with the original file. On Tue, Mar 6, 2012 at 2:43 PM, Alan Etkin <[email protected]> wrote: > It would be great that web2py had a multi-user translation (for non- > administrators). I have no idea about how could be implemented. I > suppose that it can be accomplished imitating the admin code that > handles the translation interface and adding support for Auth. > > On 6 mar, 18:26, Bruce Wade <[email protected]> wrote: > > Yeah I am not worried about editing it myself, but when I get non-tech > > people to edit the files that is when things go bad :D. > > > > I think I am just going to write a standalone editor like the web based > one > > that I can give to others when editing a file. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > On Tue, Mar 6, 2012 at 1:18 PM, Bruno Rocha <[email protected]> > wrote: > > > > > On Tue, Mar 6, 2012 at 4:48 PM, Bruce Wade <[email protected]> > wrote: > > > > >> Any suggestions on the best way to update languages.py to prevent this > > >> from happening? > > > > > You can use an editor with Pylinter and PEP8 modules (Sublime-Text-2, > > > Geany, etc), so it will show live syntax errors and prevent problems > with > > > syntax. > > > > > -- > > > > > Bruno Rocha > > > [http://rochacbruno.com.br] > > > > -- > > -- > > Regards, > > Bruce Wadehttp:// > ca.linkedin.com/in/brucelwadehttp://www.wadecybertech.comhttp://www.warplydesigned.comhttp://www.fitnessfriendsfinder.com > -- -- Regards, Bruce Wade http://ca.linkedin.com/in/brucelwade http://www.wadecybertech.com http://www.warplydesigned.com http://www.fitnessfriendsfinder.com

