scootergrisen added a new comment to an issue you are following:
``
I guess its ok now i guess i just had to wait for the text to update on the 
website.

But it seems silly that translators have to translate the exact same text 
multiple times in getfedora spin. alt. labs. arm. etc. for the bottom of each 
page instead of just having something like "common" for text that is reused on 
multiple pages so you only have to translate and change it one place.

Suppose i want i change the translation for "Fedora Developer Portal" for some 
reason.
Then i have to open something like 8 Zanata webpages and search for and change 
the text 8 times instead of just 1.

Currently for example if you look at the swedish translation there are multiple 
different translations for "Alternative Downloads" depending on what page you 
visit.
"Alternativa hämtningar" - https://spins.fedoraproject.org/sv/
"Alternative sätt att hämta" - https://labs.fedoraproject.org/sv/
"Alternativ att hämta" - https://alt.fedoraproject.org/sv/

``

To reply, visit the link below or just reply to this email
https://pagure.io/fedora-websites/issue/872
_______________________________________________
websites mailing list -- [email protected]
To unsubscribe send an email to [email protected]
Fedora Code of Conduct: https://getfedora.org/code-of-conduct.html
List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines
List Archives: 
https://lists.fedoraproject.org/archives/list/[email protected]

Reply via email to