Sebastian Heine escribió:
Patrick Aljord schrieb:
  
that would be great, I was thinking maybe a http://babel.altavista.com
translation could be understandable enough, what do you think?
    

It is understandable, sometimes. ;-)
It's good to get a quick overview but not for more, so you need to make
a real translation or rewrite the sentences anyway.

http://babelfish.altavista.com/babelfish/trurl_pagecontent?lp=de_en&url="">

Sebastian

  
I told Patrick that too... you must use Universal Spanish Language, because you have errors on those sentenses...

By the way, i am writing (Universal) Spanish Translation for WengoPhone from scratch and correcting "bad" typo and sentenses.

Cheers!

--
FirmaEmail
Gustavo A. Díaz
GDNet Projects
www.gdnet.com.ar
Prof. y Soporte Técnico UTN
www.frba.utn.edu.ar
(Universidad Tecnológica Nacional)
Cel: (011)15-5526-1264

FirmaEmail
_______________________________________________
Wengophone-devel mailing list
[email protected]
http://dev.openwengo.com/mailman/listinfo/wengophone-devel

Reply via email to