Author: ivanovic
Date: Fri Apr 20 23:06:08 2007
New Revision: 16946

URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=16946&view=rev
Log:
updated Czech translation

Modified:
    trunk/po/wesnoth-ei/cs.po
    trunk/po/wesnoth-tsg/cs.po
    trunk/po/wesnoth-utbs/cs.po
    trunk/po/wesnoth/cs.po

Modified: trunk/po/wesnoth-ei/cs.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-ei/cs.po?rev=16946&r1=16945&r2=16946&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth-ei/cs.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth-ei/cs.po Fri Apr 20 23:06:08 2007
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-02 22:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:13+0100\n"
 "Last-Translator: Vladimír Slávik <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1987,14 +1987,14 @@
 msgstr "Nemrtví, nemrtví vylézají ze země!"
 
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:371
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Aha! I see what they have done. They have raised him as a dragon. But he "
 "does not appear to be weak to my arcane flame... this is strange magic "
 "indeed."
 msgstr ""
 "Ah. Už chápu. Oživili ho jako nemrtvého draka. Ale vypadá to, že není 
nějak "
-"extrémně zranitelný mým svatým ohněm... Museli použít nějakou 
zvláštní magii."
+"extrémně zranitelný mým nezemským ohněm... Museli použít nějakou 
zvláštní "
+"magii."
 
 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15.Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"

Modified: trunk/po/wesnoth-tsg/cs.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-tsg/cs.po?rev=16946&r1=16945&r2=16946&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth-tsg/cs.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth-tsg/cs.po Fri Apr 20 23:06:08 2007
@@ -5,7 +5,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-03 10:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:13+0100\n"
 "Last-Translator: Vladimír Slávik <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2814,7 +2814,6 @@
 "kopiníci se s nimi ve dne rychle vypořádají."
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Skeletons are the bones of fallen warriors raised by some dark magic.  They "
 "are almost immune to piercing weapons like arrows and spears.  Bladed "
@@ -2824,8 +2823,8 @@
 msgstr ""
 "Kostlivci jsou kosti padlých válečníků, poháněné temnou magií. Jsou 
téměř "
 "imunní vůči bodným zbraním jako kopí nebo šípy. Útoky čepelí jako 
meč je "
-"poškodí a svatý útok pastora Hylase je pro ně smrtící. Stejně jako 
ostatní "
-"bandité jsou nebezpeční ponejvíce v noci!"
+"poškodí a nezemský útok pastora Hylase je pro ně smrtící. Stejně jako 
"
+"ostatní bandité jsou nebezpeční ponejvíce v noci!"
 
 #: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_help.cfg:138
 msgid ""

Modified: trunk/po/wesnoth-utbs/cs.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth-utbs/cs.po?rev=16946&r1=16945&r2=16946&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth-utbs/cs.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth-utbs/cs.po Fri Apr 20 23:06:08 2007
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-07 13:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:15+0100\n"
 "Last-Translator: Vladimír Slávik <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4252,15 +4252,14 @@
 "se nám nepleť znovu do cesty, nebo u mne nedojdeš slitování tak jako 
dnes."
 
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:2977
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It's Holy Water. When anointed on a weapon it makes it deadly to magical "
 "creatures. Vials such as these are rare and valuable. We should choose "
 "carefully who will use it."
 msgstr ""
-"Je to svatá voda. Zbraň jí potřená se stává smrtící pro nemrtvé. 
Lahvičky "
-"jako tato jsou velmi vzácné a cenné. Měli bychom dobře uvážit, kdo ji "
-"použije."
+"Je to svatá voda. Zbraň jí potřená se stává smrtící pro magické 
tvory. "
+"Lahvičky jako tato jsou velmi vzácné a cenné. Měli bychom dobře 
uvážit, kdo "
+"ji použije."
 
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/2_Harsh_Sands.cfg:3018
 msgid "Pure Water"
@@ -9748,13 +9747,13 @@
 msgid "Oh Eloh save us, it's....it's an elf."
 msgstr "Oh, Eloh nás chraň, je to... je to elf."
 
+# pův.: "Keratur, Tanuilův syn. Co ve jménu Eloh tu děláš? Jak jsi to 
dokázal? Mysleli jsme, že jsi mrtvý."
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:3756
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keratur, son of Tanuil. What in Eloh's name are you doing here? How could "
 "you do this? We thought you were dead."
 msgstr ""
-"Keratur, Tanuilův syn. Co ve jménu Eloh tu děláš? Jak jsi to dokázal? "
+"Kerature, Tanuilův syne, co ve jménu Eloh tu děláš? Jak jsi to dokázal? 
"
 "Mysleli jsme, že jsi mrtvý."
 
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/8_Frying_Pan.cfg:3761
@@ -13820,9 +13819,8 @@
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Avatar.cfg:34
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Incarnation.cfg:26
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Incarnation.cfg:34
-#, fuzzy
 msgid "arcane"
-msgstr "Narn"
+msgstr "nezemský"
 
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Avatar.cfg:32
 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/units/Divine_Avatar.cfg:33

Modified: trunk/po/wesnoth/cs.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/trunk/po/wesnoth/cs.po?rev=16946&r1=16945&r2=16946&view=diff
==============================================================================
--- trunk/po/wesnoth/cs.po (original)
+++ trunk/po/wesnoth/cs.po Fri Apr 20 23:06:08 2007
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 21:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:16+0100\n"
 "Last-Translator: Vladimír Slávik <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1466,7 +1466,6 @@
 msgstr "Typy zranění a odolnost"
 
 #: data/help.cfg:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In Wesnoth, there are three types of damage usually associated with physical "
 "attacks: Blade, Pierce and Impact damage. Additionally, there are three "
@@ -1476,9 +1475,9 @@
 msgstr ""
 "Ve Wesnothu jsou 3 typy poškození obvykle související s fyzickými 
útoky: "
 "poškození čepelí, bodnutím a úderem. Pak tu jsou ještě další typy 
poškození "
-"související s útoky magií: útok ohněm, chladem a svatý útok. Jednotky 
mají "
-"různé stupně odolností, které ovlivňují jejich schopnost čelit 
různým typům "
-"útoků."
+"související s útoky magií: útok ohněm, chladem a nezemský útok. 
Jednotky "
+"mají různé stupně odolností, které ovlivňují jejich schopnost čelit 
různým "
+"typům útoků."
 
 #: data/help.cfg:181
 msgid ""
@@ -1499,7 +1498,6 @@
 "utrpí o 100% větší zranění."
 
 #: data/help.cfg:183
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1510,8 +1508,8 @@
 "\n"
 "\n"
 "Například Kostlivci jsou velmi odolní vůči poškození čepelí a 
probodnutí, "
-"ale jsou bezbranní vůči úderu a poškození ohněm a extrémně 
bezbranné vůči "
-"svaté magii."
+"ale bezbranní vůči úderu a poškození ohněm a extrémně bezbranní 
vůči "
+"nezemským silám."
 
 #: data/help.cfg:185
 msgid ""
@@ -3776,17 +3774,16 @@
 "Urkar"
 
 #: data/names.cfg:38
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Krak,Gark,Trok,Nuk Kar,Ka,Hak,Tuh,Thur,Ruk,Dak,Thruf,Frok,Kuh,Tuk Ruh,Grar,"
 "Shuf,Stuh,Hoth,Nak,Urk,Lok,Hu Kah,Luk,Hask,Gulk,Thog,Urg,Torg,Targ,Borb,Ugg,"
 "Sark,Drog,Gah,Rok,Reck,Shak,Brag,Krug,Brok,Grokk,Brag Goh,Zog,Hug Bah,Kub,"
 "Tohg,Agh,Zof Tä,Tso,Va,Zuug,Pag,Bog Äh,Üh,Äg,Ga,Gnarf,Grumph,Urgh"
 msgstr ""
-"Gark,Trok,Nuk Kar,Ka,Hak,Tuh,Thur,Ruk,Dak,Thruf,Frok,Kuh,Tuk Ruh,Grar,Shuf,"
-"Stuh,Hoth,Nak,Urk,Lok,Hu Kah,Luk,Hask,Gulk,Thog,Urg,Torg,Targ,Borb,Ugg,Sark,"
-"Drog,Gah,Rok,Reck,Shak,Brag,Krug,Brok,Grokk,Brag Goh,Zog,Hug Bah,Kub,Tohg,"
-"Agh,Zof Tä,Tso,Va,Zuug,Pag,Bog Äh,Üh,Äg,Ga,Gnarf,Grumph,Urgh"
+"Krak,Gark,Trok,Nuk Kar,Ka,Hak,Tuh,Thur,Ruk,Dak,Thruf,Frok,Kuh,Tuk Ruh,Grar,"
+"Shuf,Stuh,Hoth,Nak,Urk,Lok,Hu Kah,Luk,Hask,Gulk,Thog,Urg,Torg,Targ,Borb,Ugg,"
+"Sark,Drog,Gah,Rok,Reck,Shak,Brag,Krug,Brok,Grokk,Brag Goh,Zog,Hug Bah,Kub,"
+"Tohg,Agh,Zof Tä,Tso,Va,Zuug,Pag,Bog Äh,Üh,Äg,Ga,Gnarf,Grumph,Urgh"
 
 #: data/names.cfg:42
 msgid ""
@@ -3813,7 +3810,6 @@
 "Cleezi,Kaliez,Frizzle,Chamil,Zandler,Sandix"
 
 #: data/names.cfg:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Kraag,Gillan,Gisharri,Karigan,Gron ih,Krenli,Kegrid,Mah Toa,Grish,Garushi,"
 "Gaushii,Murr,Gakré Ohm,Kahn Ih,Kun,Garchin,Omataké,Krash,Grada,Morusté,"
@@ -3833,7 +3829,7 @@
 "Goyst,Gravlan,Marhildian,Margian,Gart'lo,Reshan,Mal,Karri Kon,Kon Garashé,"
 "Egar,Elch,Mar Ohn,Gelka Kon,Markan,Gretz,Gashinar,Gribbel,Vladnir,Velnick,"
 "Vashitt,Veralon,Vertick,Vermay,Verkon,Verath,Verlinn,Veramo,Grashen,Galeck,"
-"Gaust un,Marra Di'lek,Klash,Kruggen,Kasp,Verditt,Ga'ash"
+"Gaustun,Marra Di'lek,Klash,Kruggen,Kasp,Verditt,Ga'ash"
 
 #: data/names.cfg:47
 msgid ""
@@ -5010,12 +5006,11 @@
 "velmi pomalu, pohybovat v hlubokých vodách."
 
 #: data/special-notes.cfg:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 " This unit's arcane attack deals tremendous damage to magical creatures, and "
 "even some to mundane creatures."
 msgstr ""
-"Svatý útok této jednotky působí zničující zranění jak nemrtvým, 
tak také "
+"Nezemský útok této jednotky působí zničující zranění jak nemrtvým, 
tak také "
 "některým živým stvořením."
 
 #: data/special-notes.cfg:8
@@ -5482,7 +5477,6 @@
 "'Přivolej'."
 
 #: data/tips.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and "
 "arcane. Different units have weaknesses against different types of attacks. "
@@ -5490,10 +5484,11 @@
 "'Resistance' to see how much resistance a unit has against different attack "
 "types."
 msgstr ""
-"Existuje šest druhů útoku: čepelí, bodnutím, úderem, ohněm, chladem a 
svatý "
-"útok. Různé jednotky jsou snadno zranitelné různými typy útoku. Klikni 
na "
-"jednotku pravým tlačítkem myši a vyber 'Popis jednotky', tam klikni na "
-"'Odolnost', a uvidíš, jak je jednotka odolná vůči jednotlivým typům 
útoku."
+"Existuje šest druhů útoku: čepelí, bodnutím, úderem, ohněm, chladem a 
"
+"nezemský útok. Různé jednotky jsou snadno zranitelné různými typy 
útoku. "
+"Klikni na jednotku pravým tlačítkem myši a vyber 'Popis jednotky', tam "
+"klikni na 'Odolnost', a uvidíš, jak je jednotka odolná vůči jednotlivým 
"
+"typům útoku."
 
 #: data/tips.cfg:4
 msgid ""
@@ -5649,13 +5644,12 @@
 "abys odtamtud mohl verbovat."
 
 #: data/tips.cfg:20
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks but vulnerable to "
 "impact, fire, and arcane attacks."
 msgstr ""
 "Kostlivci jsou odolní vůči útokům čepelí a bodání, ale zranitelní 
údery, "
-"ohněm a svatými útoky."
+"ohněm a nezemskými útoky."
 
 #: data/tips.cfg:21
 msgid ""
@@ -5724,9 +5718,8 @@
 "konce kola."
 
 #: data/tips.cfg:30
-#, fuzzy
 msgid "Arcane attacks are very powerful against undead."
-msgstr "Svaté útoky jsou velmi účinné proti nemrtvým."
+msgstr "Nezemské útoky jsou velmi účinné proti nemrtvým."
 
 #: data/tips.cfg:31
 msgid ""
@@ -7018,9 +7011,8 @@
 #: data/units/Undead_Spirit_Ghost.cfg:26
 #: data/units/Undead_Spirit_Spectre.cfg:46
 #: data/units/Undead_Spirit_Wraith.cfg:23
-#, fuzzy
 msgid "arcane"
-msgstr "na dálku"
+msgstr "nezemský"
 
 #: data/units/Elvish_Fighter.cfg:3
 msgid "Elvish Fighter"
@@ -8677,9 +8669,8 @@
 msgstr "Darebačka"
 
 #: data/units/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Ruffian"
-msgstr "Zřícenina"
+msgstr "Lotr"
 
 #: data/units/Human_Outlaw_Ruffian.cfg:17
 msgid ""
@@ -8688,6 +8679,11 @@
 "stick, are known as 'Ruffians'.  With enough experience they can learn to "
 "swing a bigger club or throw things, but not both."
 msgstr ""
+"Někteří muži, neschopní živit se řádným řemeslem, sklouznou po 
šikmé ploše "
+"až na dno, ale ani tam se nevzdávají a probojovávají si dál cestu 
životem, "
+"nejlépe pořádným kyjem. Prostě lotři. S trochou zkušeností se naučí 
vrhat "
+"věci z praku a používat ještě těžší kyje, ale obvykle se 
specializují jen v "
+"jedné z těchto oblastí."
 
 #: data/units/Human_Outlaw_Thief.cfg:3
 msgid "Thief"


_______________________________________________
Wesnoth-commits mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits

Reply via email to