Author: ivanovic
Date: Sat Mar 31 10:24:09 2012
New Revision: 53710

URL: http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth?rev=53710&view=rev
Log:
updated French translation

Modified:
    branches/1.10/po/wesnoth-help/fr.po
    branches/1.10/po/wesnoth-low/fr.po
    branches/1.10/po/wesnoth-tutorial/fr.po

Modified: branches/1.10/po/wesnoth-help/fr.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.10/po/wesnoth-help/fr.po?rev=53710&r1=53709&r2=53710&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.10/po/wesnoth-help/fr.po (original)
+++ branches/1.10/po/wesnoth-help/fr.po Sat Mar 31 10:24:09 2012
@@ -8,14 +8,13 @@
 # Guillaume Melquiond <[email protected]>, 2009.
 # Guillaume Melquiond <[email protected]>, 2009.
 # Guillaume Pascal <[email protected]>, 2011, 2012.
-# Guillaume Pascal <guillaume.pascal43[AT]laposte.net>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 12:05+0200\n"
-"Last-Translator: Guillaume Pascal <guillaume.pascal43[AT]laposte.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 14:49+0100\n"
+"Last-Translator: Guigou Guillaume <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Équipe de traduction française <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3580,6 +3579,10 @@
 "'m' first to open the chat line).\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Ces commandes peuvent soit être exécutées via la ligne de commande en les "
+"préfixant d'un « : » (comme montré ici) ou via le chat en les 
préfixant d'un "
+"« / » (après avoir appuyé sur « m » pour ouvrir le chat).\n"
+"\n"
 
 #. [topic]: id=mp_commands
 #: data/core/help.cfg:835

Modified: branches/1.10/po/wesnoth-low/fr.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.10/po/wesnoth-low/fr.po?rev=53710&r1=53709&r2=53710&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.10/po/wesnoth-low/fr.po (original)
+++ branches/1.10/po/wesnoth-low/fr.po Sat Mar 31 10:24:09 2012
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-12 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 14:50+0100\n"
 "Last-Translator: Guigou Guillaume <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Équipe de traduction française <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -2750,7 +2750,7 @@
 #. [message]: speaker=narrator
 #: 
data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452
 msgid " Kalenz is able to recruit dwarves from now on."
-msgstr ""
+msgstr " À partir de maintenant, Kalenz peut recruter des nains."
 
 #. [message]: speaker=narrator
 #: 
data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:452

Modified: branches/1.10/po/wesnoth-tutorial/fr.po
URL: 
http://svn.gna.org/viewcvs/wesnoth/branches/1.10/po/wesnoth-tutorial/fr.po?rev=53710&r1=53709&r2=53710&view=diff
==============================================================================
--- branches/1.10/po/wesnoth-tutorial/fr.po (original)
+++ branches/1.10/po/wesnoth-tutorial/fr.po Sat Mar 31 10:24:09 2012
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-25 14:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-26 15:32+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume Pascal <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Équipe de traduction française <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -1627,24 +1627,19 @@
 "its counter-attack! I’d better grab more villages and move everyone closer "
 "for next turn."
 msgstr ""
-"Aucune autre unité ne peut atteindre cet orc. J'espère que mon $unit."
+"Aucune autre unité ne peut atteindre cet orc. J'espère que notre $unit."
 "language_name survivra à sa contre-attaque ! Je ferais mieux de conquérir "
 "plus de villages et de rapprocher tout le monde pour le prochain tour."
 
 #. [else]
 #. The unit with unit type $unit.language_name is female.
 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/2_Tutorial.cfg:1155
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name survives "
-#| "its counter-attack! I’d better grab more villages and move everyone "
-#| "closer for next turn."
 msgid ""
 "female^No other units can reach that orc. I hope my $unit.language_name "
 "survives its counter-attack! I’d better grab more villages and move 
everyone "
 "closer for next turn."
 msgstr ""
-"Aucune autre unité ne peut atteindre cet orc. J'espère que mon $unit."
+"Aucune autre unité ne peut atteindre cet orc. J'espère que notre $unit."
 "language_name survivra à sa contre-attaque ! Je ferais mieux de conquérir "
 "plus de villages et de rapprocher tout le monde pour le prochain tour."
 


_______________________________________________
Wesnoth-commits mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-commits

Reply via email to