Hmmm i am not sure if there is a non vulgar way to translate that in french
On 5/15/07, Eric S. Raymond <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Bruno Wolff III <[EMAIL PROTECTED]>: > > On Mon, May 14, 2007 at 13:00:54 -0400, > > "Eric S. Raymond" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > > > If "Austin Powers: The Spy who Shagged Me" could be marketed as > > > PG-13 (and it was) then I think we're on pretty safe ground as regards > > > actual obscenity. > > > > It might be nice to hear from some British English speakers to get a > feeling > > about just how vulgar shagger is there. Would parents not want children > > of say age 10 even seeing the word? > > My native dialect is Middle American, but I've lived in Great Britain. > > My understanding is that the term is considered vulgar but not obscene, > comparable to, say, American use of v. "hump" to describe sex (especially > animal sex). "Shag" , however, has different connotations -- it suggests > vigorous, rough sex. > > As with many such mild scatologies, there is more social license to use them > in comedy or satire than in a serious way. I'm pretty certain a British > parent > wouldn't be disturbed if their 10-year-old kid(s) were exposed to the > movie title, but they'd be disturbed if their kids *used* it. > -- > <a href="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</a> > > _______________________________________________ > Wesnoth-dev mailing list > [email protected] > https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev > _______________________________________________ Wesnoth-dev mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev
