Hmmm i am not sure if there is a non vulgar way to translate that in french

On 5/15/07, Eric S. Raymond <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Bruno Wolff III <[EMAIL PROTECTED]>:
> > On Mon, May 14, 2007 at 13:00:54 -0400,
> >   "Eric S. Raymond" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > >
> > > If "Austin Powers: The Spy who Shagged Me" could be marketed as
> > > PG-13 (and it was) then I think we're on pretty safe ground as regards
> > > actual obscenity.
> >
> > It might be nice to hear from some British English speakers to get a
> feeling
> > about just how vulgar shagger is there. Would parents not want children
> > of say age 10 even seeing the word?
>
> My native dialect is Middle American, but I've lived in Great Britain.
>
> My understanding is that the term is considered vulgar but not obscene,
> comparable to, say, American use of v. "hump" to describe sex (especially
> animal sex).  "Shag" , however, has different connotations -- it suggests
> vigorous, rough sex.
>
> As with many such mild scatologies, there is more social license to use them
> in comedy or satire than in a serious way.  I'm pretty certain a British
> parent
> wouldn't be disturbed if their 10-year-old kid(s) were exposed to the
> movie title,  but they'd be disturbed if their kids *used* it.
> --
>               <a href="http://www.catb.org/~esr/";>Eric S. Raymond</a>
>
> _______________________________________________
> Wesnoth-dev mailing list
> [email protected]
> https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev
>

_______________________________________________
Wesnoth-dev mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/wesnoth-dev

Reply via email to