جميع تلك المكتبات متاحة من ميكروسوفت بدون مقابل، وما دامت لا تطلب منك تأكيد
نسخة الويندوز
(genuine validation)
إذن فهم موافقون على أن يستخدمها أي شخص حتى لو لم تكن نسخته أصلية

كما أن واين مبني كله من كود مفتوح المصدر يشابه الويندوز ولكنه ليس هو، أي
أنهم لم يستخدموا أي موارد لها علاقة ببلاتفورم الويندوز من الأساس

ناهيك عن أن كل من امتلك جهاز لابتوب منا يعني أنه يمتلك رخصة ويندوز، حتى لو
لم يحملها على جهازه لأنه يفضل لينكس فهذا لا يلغي حقوقه كمستخدم ويندوز

User:Koraiem

---------- Forwarded message ----------
From: Osama KM <osamak....@gmail.com>
Date: 2009/8/6
Subject: Re: [Wikiar-l] Huggle Localisation
To: Mailing list for Arabic Wikipedia Discussion <
wikiar-l@lists.wikimedia.org>


تشغيل البرنامج على غنو/لينكس باستخدام واين بدون امتلاك رخصة ويندوز غير
قانوني، لأنك باستخدامك ل"خدع واين" فأنت تثبت مكتبة .نت من مايكروسوفت
وإنترنت إكسبلورر وخطوط ويندوز. أهذه مكونات حرة؟ أيسمى هذا دعمًا لنظام
التشغيل غنو/لينكس (أو أي نظام حر)؟

راجع صفحة الويكي:
<http://wiki.winehq.org/winetricks>

2009/8/6 Bassem JARKAS <jar...@gmail.com>:
> أسامة
> الأداة تعمل على لينوكس ، ولقد جربتها...
> فقط اتبع التعليمات الخاصة بالتشغيل على لينوكس، ستضطر إلى تنزيل واين وبعض
> المستلزمات. ولكن الموضوع يستحق ذلك.
>
> 2009/8/6 Osama KM <osamak....@gmail.com>
>
>> فكرة الأداة جيدة، لكن اعتمادها على مكونات غير حرة أمر في غاية السوء.
>> أكره أن أطالب (أو أن يوصي أو يستحسن أو ينصح مجتمع ويكيبيديا) بتثبيت
>> وندوز أو .نت لأساهم في الموسوعة الحرة. ألا توجد أي أداة حرّة 100%؟
>>
>> 2009/8/4 Sami <histo...@yahoo.com>:
>> > لدينا نقص في مرقبة صفحة أحدث التغييرات نابع من قلة المستخدمين
النشطين...
>> من تجربتي هنالك عمليات تخريب تبقى لأيام وأحيانا أسابيع (عادة يكون ذلك في
>> مقالات "نائية.
>> >
>> > برأيي تطوير أدوات مكافحة التخريب قد تقلل من هذه المسألة وستسهل مراقبة
>> أحدث التغييرات... إحدى هذه الأدوات تتيح إمكانية التعريب وقد بدأ مينو بهذه
>> العملية قبل مدة وقمت أنا بالمساهمة بالتعريب هنا:
>> > http://meta.wikimedia.org/wiki/Huggle/Localization/ar
>> >
>> > لكن قلة خبرتي بترجمة واجهات المستخدم وعدم إلمامي الكافي بالمصطلحات
>> التقنية تجعل هذه المهمة صعبة علي... أقترح أن نتعاون على التعريب... حاليا
>> حوالي 70% تم ترجمته لذا فالمهمة ليست بهذه الصعوبة (خاصة إذا تعاون عدد من
>> المستخدمين على ذلك).
>> >
>> >
>> >
>> >
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Wikiar-l mailing list
>> > http://ar.wikipedia.org
>> > Wikiar-l@lists.wikimedia.org
>> > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikiar-l
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> OsamaKhalid
>> _______________________________________________
>> Wikiar-l mailing list
>> http://ar.wikipedia.org
>> Wikiar-l@lists.wikimedia.org
>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikiar-l
>>
>
>
>
> --
> Bassem JARKAS
> _______________________________________________
> Wikiar-l mailing list
> http://ar.wikipedia.org
> Wikiar-l@lists.wikimedia.org
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikiar-l
>



--
OsamaKhalid
_______________________________________________
Wikiar-l mailing list
http://ar.wikipedia.org
Wikiar-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikiar-l
_______________________________________________
Wikiar-l mailing list
http://ar.wikipedia.org
Wikiar-l@lists.wikimedia.org
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikiar-l

رد على