Hoi,
What would you do with the many, many Chinese place names in Wikidata where
we have nothing but Chinese ? It is completely useless to me in this way. A
good transliterations works for me. Like most people beyond that I do not
care much about it being "official" or sourced.
Thanks.
       GerardM

On 12 March 2015 at 09:37, Serge Wroclawski <[email protected]> wrote:

> > Mechanically generated names by transliteration bots
> > or by direct word for word translation (depending on the custom generally
> > used in the target language) may well be appropriate in many cases
>
> Remember that I'm talking about place names, rather than other types
> of names. Within that scope, I don't understand how a made up name can
> be appropriate, moreover I don't understand how a made up name can be
> given equal footing as the correct name.
>
> Imagine a situation where someone transliterates a name in, say
> French, but the French name for the place is different. How are we to
> distinguish between the two?
>
> - Serge
>
> _______________________________________________
> Wikidata-l mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikidata-l
>
_______________________________________________
Wikidata-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikidata-l

Reply via email to