Yes, it's pretty clear that Strainu refers to Content Translation. "CX" is
the most common abbreviation for it; see
https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation/Documentation/FAQ#What_is_CX.3F_Why_not_.22CT.22.3F
. Occasionally people say "CT", "CTT", "CXT", and other things, but "CX" is
the most common, and as "official" as it gets.

I'll write a detailed reply to Strainu's question very soon; thanks for
bringing this up.


--
Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי
http://aharoni.wordpress.com
‪“We're living in pieces,
I want to live in peace.” – T. Moore‬

2017-04-27 8:57 GMT+03:00 James Hare <[email protected]>:

> For clarification, are you referring to the Content Translation tool?
>
>
> On April 26, 2017 at 10:56:28 PM, Strainu ([email protected]) wrote:
>
> Following the recent outage, we've had a new series of complaints
> about the lack of improvements in CX, especially related to
> server-side activities like saving/publishing pages.
>
> Now, I know the team is involved in a long-term effort to merge the
> editor with the VE, but is there an end in sight for that effort? Can
> I tell people who ask "look, 6 more months then we'll have a much
> better translation tool"?
>
> Is there a publicly available roadmap for this project and more
> generally, for CX?
>
> Thanks,
> Strainu
>
> _______________________________________________
> Wikitech-l mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l
> _______________________________________________
> Wikitech-l mailing list
> [email protected]
> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l
>
_______________________________________________
Wikitech-l mailing list
[email protected]
https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l

Reply via email to