Yes, it's pretty clear that Strainu refers to Content Translation. "CX" is the most common abbreviation for it; see https://www.mediawiki.org/wiki/Content_translation/Documentation/FAQ#What_is_CX.3F_Why_not_.22CT.22.3F . Occasionally people say "CT", "CTT", "CXT", and other things, but "CX" is the most common, and as "official" as it gets.
I'll write a detailed reply to Strainu's question very soon; thanks for bringing this up. -- Amir Elisha Aharoni · אָמִיר אֱלִישָׁע אַהֲרוֹנִי http://aharoni.wordpress.com “We're living in pieces, I want to live in peace.” – T. Moore 2017-04-27 8:57 GMT+03:00 James Hare <[email protected]>: > For clarification, are you referring to the Content Translation tool? > > > On April 26, 2017 at 10:56:28 PM, Strainu ([email protected]) wrote: > > Following the recent outage, we've had a new series of complaints > about the lack of improvements in CX, especially related to > server-side activities like saving/publishing pages. > > Now, I know the team is involved in a long-term effort to merge the > editor with the VE, but is there an end in sight for that effort? Can > I tell people who ask "look, 6 more months then we'll have a much > better translation tool"? > > Is there a publicly available roadmap for this project and more > generally, for CX? > > Thanks, > Strainu > > _______________________________________________ > Wikitech-l mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l > _______________________________________________ > Wikitech-l mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l > _______________________________________________ Wikitech-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikitech-l
