On Wed, Jul 24, 2013 at 4:37 PM, Ken Sharp <kennyb...@o2.co.uk> wrote: > Evening Winos, > > Attached is a patch to correct some winerr messages. Specifically change a > noun to a verb, and update the .po files with it. > > Firstly, could you take a look and point out any obvious errors I may have > made? > > I have marked some of the translations fuzzy because it's not clear if the > original translator realised that this should have been the verb and not the > noun. A quick look through the translations on Wikipedia suggests that most > languages do use different terms for the noun and the verb. > > https://cs.wikipedia.org/wiki/Login > https://de.wikipedia.org/wiki/Login_(Informationstechnik) > https://es.wikipedia.org/wiki/Login > and so on. > > Some of these listings seem to use completely different words to the current > translation in Wine so I wouldn't dare make a guess.
For logon/log on, at least from an American viewpoint, your change is correct. > Secondly, what do people think about the use of "Can't" as opposed to > "Cannot"? I have not made the change in the patch but I'm wondering if > people think that this should be done. Can't is informal and as my old > English teacher would say, "Can't is not a word!" It is, but being pedantic > "cannot" is probably the better choice. I assume Windows uses "can't" seen > as it listed in winerror.mc. Can't is definitely informal, but cannot seems a bit too formal for the strings that are currently in en.po, imo. I don't have a strong preference on this, though.