Can I also just import from the Official POM file off the website ? Thanks :-)
> File - New Catalog - Settings > > In the settings you have three tabs: project info, oath (to the folder > with the theme files), and keywords (__ and _e). > > Than it should generate the po file itself > > On 9/28/06, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> >> Thanks. I have a theme that I installed previously, and like very >> much. How can I "inject" the POT file into my existing theme ? The >> theme came with the standard English language. So far, I tried to >> translate the file using strings that are hardcoded in the PHP file, >> but this is rather time consuming, and now that I found that PO files >> can be used for >> translations, this is great, as I already know those files structures. >> >> Maybe it's me, but what do you mean by "enter the keyword strings __ >> and _e in poedit and point poedit". When I start POEdit, all options I >> have are to open a Catalog. >> >> Thanks :-) >> >> JF >> >> > Just enter the keyword strings __ and _e in poedit and point poedit >> to the folder with the theme files. Poedit will generate the pofile >> itself and you can start translating. >> > >> > For several themes (i.e. Sandbox) there are potfiles available. >> > >> > klaus >> > >> > >> > On 9/28/06, Moshu <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> >> >> >> You could follow this (earlier) thread on the list: >> >> http://comox.textdrive.com/pipermail/wp-polyglots/2006-September/00102 >> 6.html >> >> >> >> moshu >> >> >> >> http://www.transycan.net | http://thebloghotel.com >> >> Prairie Web Design | Hosting >> >> >> >> > -----Original Message----- >> >> > From: [EMAIL PROTECTED] >> >> > [mailto:[EMAIL PROTECTED] Behalf Of >> >> [EMAIL PROTECTED] >> >> > Sent: 27-Sep-06 2:16 PM >> >> > To: [email protected] >> >> > Subject: [wp-polyglots] New to translating WordPress >> >> > >> >> > >> >> > I am considering translating WordPress for my own language, >> French >> >> Canadian. The "official" language code is "fr-ca", and I am >> >> > already using >> >> > poEdit to translate another software, the Opera browser, for all >> >> platforms. >> >> > >> >> > I already have a theme installed on my blog, and all I want to do >> is to >> >> > put my own translations in it. I played with the .PHP files and >> other >> >> > scripts directly previously, so the actual blog is >> half-translated. >> >> > >> >> > Given that I know poEdit and .PO files very well, what's >> >> > the easiest way >> >> > for me to get my blog translated ? I have no problem >> >> > restarting the blog >> >> > web site from scratch at this point. >> >> > >> >> > Also, if I find a theme with French translations, how do I go >> about >> >> localizing some strings ? Canadian French and France's >> >> > French are slightly >> >> > (!) different........ >> >> > >> >> > Thank you :-) >> >> > >> >> > Jean-Francois Messier >> >> > [EMAIL PROTECTED] >> >> > >> >> > >> >> > >> >> > _______________________________________________ >> >> > wp-polyglots mailing list >> >> > [email protected] >> >> > http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots >> >> > >> >> > >> >> > >> >> >> >> >> >> _______________________________________________ >> >> wp-polyglots mailing list >> >> [email protected] >> >> http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots >> >> >> > >> > >> > >> > -- >> > Lees Ik en mijn Lada: http://www.ikenmijnlada.com/wp >> > Vertalingen Russisch-Nederlands: >> > http://klausgena.googlepages.com/home >> > Instant Messaging: >> > [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] >> >> >> >> _______________________________________________ >> wp-polyglots mailing list >> [email protected] >> http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots >> > > > > -- > Lees Ik en mijn Lada: http://www.ikenmijnlada.com/wp > Vertalingen Russisch-Nederlands: > http://klausgena.googlepages.com/home > Instant Messaging: > [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] _______________________________________________ wp-polyglots mailing list [email protected] http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
