Am Sonntag, 16. März 2008 18:16:18 schrieb Xavier Borderie: > I translated it to "Traitement en cours...", which would be "your file > is being handled, please be patient", in a much shorter form > oubviously :)
:-D --- good idea! -- Francesc Username: hervada > On 16/03/2008, Francesc Hervada-Sala <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hello, > > > > translating the latest trunk I found the word "crunching..." (context > > swfupload). What does this exactly mean? > > > > I've translated it into "compressing...", because I suppose the > > swf-files are compressed in order to upload them or something like this. > > Is this translation ok? _______________________________________________ wp-polyglots mailing list [email protected] http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
