I have some specific problem. In Serbian language main script is Cyrillic, but is also widely used Latin. Translation I did was on Cyrillic, but now I receive requests for Latin. Transliteration from Cyrillic to Latin is not problem since for every Cyrillic letter there is one Latin letter and there are many tools for this. But problem here is how we can do this easier, and if possible automatically. I received recommendations for recode-sr-latin which is included in gettext-tools on GNU/Linux systems and also that this issue could be solved, for example, by including rule in SVN so that all sr_RS files should be transliterated to [EMAIL PROTECTED] I'm not user of Linux and not some programmer so I couldn't explain you this better, but if it is necessary, I can ask one guy who have bigger knowledge of this than me for helping us solving this, he agreed for that. The other thing is locale site. I don't need whole interface to be on both scripts, but those releases should be on both scripts, we must take care for this also. Thanks in advance
_______________________________________________ wp-polyglots mailing list [email protected] http://lists.automattic.com/mailman/listinfo/wp-polyglots
