CVSROOT: /web/www Module name: www Changes by: Pavel Kharitonov <ineiev> 10/12/17 03:23:08
Modified files: philosophy : free-software-intro.html Added files: philosophy/po : free-software-intro.ru.po Log message: new Russian translation CVSWeb URLs: http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-intro.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16 http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-intro.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1 Patches: Index: free-software-intro.html =================================================================== RCS file: /web/www/www/philosophy/free-software-intro.html,v retrieving revision 1.15 retrieving revision 1.16 diff -u -b -r1.15 -r1.16 --- free-software-intro.html 9 Dec 2010 14:32:43 -0000 1.15 +++ free-software-intro.html 17 Dec 2010 03:22:58 -0000 1.16 @@ -92,7 +92,7 @@ <p> Updated: <!-- timestamp start --> -$Date: 2010/12/09 14:32:43 $ +$Date: 2010/12/17 03:22:58 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> @@ -130,6 +130,8 @@ <li><a href="/philosophy/free-software-intro.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li> <!-- Polish --> <li><a href="/philosophy/free-software-intro.pl.html">polski</a> [pl]</li> +<!-- Russian --> +<li><a href="/philosophy/free-software-intro.ru.html">русский</a> [ru]</li> </ul> </div> </div> Index: po/free-software-intro.ru.po =================================================================== RCS file: po/free-software-intro.ru.po diff -N po/free-software-intro.ru.po --- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000 +++ po/free-software-intro.ru.po 17 Dec 2010 03:23:03 -0000 1.1 @@ -0,0 +1,203 @@ +# Russian translation for http://www.gnu.org/philosophy/free-software-intro.html +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the original page. +# Ineiev <ine...@ifctfvax.harhan.org>, 2009, 2010. +# the translation needs revision by someone else +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: free-software-intro.html\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-12 16:25-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-15 17:17+0000\n" +"Last-Translator: Ineiev <ine...@ifctfvax.harhan.org>\n" +"Language-Team: Russian <www-ru-l...@gnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +# type: Content of: <title> +msgid "Free Software movement - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" +msgstr "" +"Ðвижение за Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного " +"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)" + +# type: Content of: <h2> +msgid "Free Software Movement" +msgstr "Ðвижение за Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение" + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"People use free software operating systems such as <a href=\"/gnu/linux-and-" +"gnu.html\">GNU/Linux</a> for various reasons. Many users switch for " +"practical reasons: because the system is powerful, because it is reliable, " +"or for the convenience of being able to change the software to do what you " +"need." +msgstr "" +"ÐÑди полÑзÑÑÑÑÑ ÑвободнÑми опеÑаÑионнÑми ÑиÑÑемами, Ñакими, как \n" +"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ru.html\">GNU/Linux</a>, по ÑазнÑм \n" +"пÑиÑинам. Ðногие полÑзоваÑели пеÑÐµÑ Ð¾Ð´ÑÑ Ð½Ð° Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ пÑакÑиÑеÑким \n" +"ÑообÑажениÑм: поÑомÑ, ÑÑо ÑÑа ÑиÑÑема ÑÑÑекÑивна, поÑомÑ, ÑÑо она надежна, \n" +"или из-за ÑдобÑÑва, коÑоÑое Ð´Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, \n" +"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ делали Ñо, ÑÑо вам нÑжно." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Those are good reasons—but there is more at stake than just " +"convenience. What's at stake is your freedom, and your community." +msgstr "" +"Ð ÑÑом Ð½ÐµÑ Ð½Ð¸Ñего Ð¿Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð³Ð¾, но ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ пÑоÑÑо об ÑдобÑÑве. \n" +"РеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ ваÑей Ñвободе и ваÑем ÑообÑеÑÑве." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"The idea of the Free Software Movement is that computer users <a href=\"/" +"philosophy/why-free.html\">deserve the freedom to form a community</a>. You " +"should have the freedom to help yourself, by changing the source code to do " +"whatever you need to do. And the freedom to help your neighbor, by " +"redistributing copies of programs to other people. Also the freedom to help " +"build your community, by publishing improved versions so that other people " +"can use them." +msgstr "" +"ÐÐ´ÐµÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ \n" +"в Ñом, ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей компÑÑÑеÑов <a \n" +"href=\"/philosophy/why-free.ru.html\">должно бÑÑÑ Ð¿Ñаво \n" +"ÑоÑмиÑоваÑÑ ÑообÑеÑÑво</a>. У Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° бÑÑÑ Ñвобода помогаÑÑ \n" +"Ñамим Ñебе, изменÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ Ð¿ÑогÑамм, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ делали Ñо, ÑÑо вам " +"нÑжно, и Ñвобода помогаÑÑ ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¼Ñ, пеÑÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ пÑогÑамм дÑÑгим " +"лÑдÑм; а Ñакже Ñвобода помогаÑÑ ÑазвиÑÐ¸Ñ Ñвоего \n" +"ÑообÑеÑÑва, пÑбликÑÑ ÑлÑÑÑеннÑе веÑÑии Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÑÑгие могли \n" +"полÑзоваÑÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð¸." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Whether a program is free software depends mainly on its license. However, " +"a program can also be non-free because you don't have access to its source " +"code, or because hardware won't let you put a modified version into use " +"(this is called “tivoization”)." +msgstr "" +"ЯвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ пÑогÑамма Ñвободной, завиÑÐ¸Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñм обÑазом Ð¾Ñ ÐµÐµ \n" +"лиÑензии. Ðднако пÑогÑамма Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½ÐµÑвободной Ñакже из-за Ñого, ÑÑо Ñ " +"Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ее иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑÑÑ, или поÑомÑ, ÑÑо \n" +"аппаÑаÑÑÑа не позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ иÑполÑзоваÑÑ Ð½Ð° ней измененнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ \n" +"(ÑÑо назÑваеÑÑÑ “ÑивоизаÑией”)." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"Our <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">detailed definition</a> of free " +"software shows how we evaluate a license to see if it makes programs free " +"software. We also have articles about <a href=\"/philosophy/philosophy." +"html#LicensingFreeSoftware\">certain specific licenses</a> explaining the " +"advantages and disadvantages of some licenses that do qualify, and why some " +"other licenses are too restrictive to qualify." +msgstr "" +"ÐаÑе <a href=\"/philosophy/free-sw.ru.html\">подÑобное \n" +"опÑеделение</a> Ñвободной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваеÑ, как Ð¼Ñ \n" +"оÑениваем лиÑензиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ, Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ она пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ \n" +"ÑвободнÑми. \n" +"У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ñакже опÑеделенное колиÑеÑÑво ÑÑаÑей о " +"<a href=\"/philosophy/philosophy.html#LicensingFreeSoftware\">" +"конкÑеÑнÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑÑ </a>, обÑÑÑнÑÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑоинÑÑва и недоÑÑаÑки \n" +"некоÑоÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензий, коÑоÑÑе Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ опÑеделение, и поÑÐµÐ¼Ñ \n" +"некоÑоÑÑе дÑÑгие лиÑензии ÑлиÑком жеÑÑки, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдовлеÑвоÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"In 1998 the term “open source” was coined and associated with <a " +"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">views considerably " +"different from ours</a>. These views cite only the practical advantages of " +"free software, and carefully avoid the deeper issues of freedom and social " +"solidarity that the Free Software Movement raises. The idea of open source " +"is good as far as it goes, but it only scratches the surface of the issue. " +"We don't mind working with supporters of open source on practical activities " +"such as software development, but we do not agree with their views, and we " +"decline to operate under their name." +msgstr "" +"Ð 1998 Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸Ðº ÑеÑмин “оÑкÑÑÑÑй иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ñй ÑекÑÑ”; \n" +"он ÑÑал ÑпоÑÑеблÑÑÑÑÑ Ð² ÑвÑзи Ñо <a \n" +"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html\">взглÑдами, \n" +"коÑоÑÑе знаÑиÑелÑно оÑлиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÐ¸Ñ </a>. ÐÑди, ÑазделÑÑÑие ÑÑи \n" +"взглÑдÑ, обÑаÑаÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑолÑко на пÑакÑиÑеÑкие доÑÑоинÑÑва \n" +"ÑвободнÑÑ Ð¿ÑогÑамм и ÑÑаÑелÑно избегаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ глÑÐ±Ð¾ÐºÐ¸Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑов \n" +"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¸ обÑеÑÑвенной ÑолидаÑноÑÑи, коÑоÑÑе Ð¿Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ \n" +"за Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение. Сама по Ñебе Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑого \n" +"иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа Ñ Ð¾ÑоÑа, но она Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°ÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑолÑко ÑамÑÑ " +"повеÑÑ Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ. ÐÑ Ð½Ðµ пÑоÑив Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑабоÑаÑÑ Ñо ÑÑоÑонниками " +"оÑкÑÑÑого иÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑекÑÑа над Ñакими пÑакÑиÑеÑкими задаÑами, как ÑазÑабоÑка " +"пÑогÑамм, но Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑоглаÑÐ½Ñ Ñ Ð¸Ñ Ð²Ð·Ð³Ð»Ñдами и оÑказÑваемÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ð¸Ñ " +"названием." + +# type: Content of: <p> +msgid "" +"If you think that freedom and community are important for their own sake, " +"please join us in proudly using the term “free software”, and " +"help spread the word." +msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð´ÑмаеÑе, ÑÑо Ñвобода и ÑообÑеÑÑво Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ Ñами по Ñебе, \n" +"пожалÑйÑÑа, полÑзÑйÑеÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ гоÑдÑми Ñловами \n" +"“ÑвободнÑе пÑогÑаммє и помогайÑе неÑÑи \n" +"ÑÑи Ñлова лÑдÑм." + +# type: Content of: <div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" +msgstr " " + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><" +"g...@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to " +"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections " +"or suggestions to <a href=\"mailto:webmast...@gnu.org\"><webmast...@gnu." +"org></a>." +msgstr "" +"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе запÑоÑÑ ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ð¸ GNU по адÑеÑÑ \n" +"<a href=\"mailto:g...@gnu.org\"><g...@gnu.org></a>. \n" +"ÐÑÑÑ Ñакже <a href=\"/contact/\">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ</a> Ñ Ñондом." +"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе оÑÑеÑÑ Ð¾ неÑабоÑаÑÑÐ¸Ñ ÑÑÑÐ»ÐºÐ°Ñ Ð¸ \n" +"дÑÑгие попÑавки или пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ адÑеÑÑ <a \n" +"href=\"mailto:web-translat...@gnu.org\"><web-translat...@gnu.org></a>." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" +"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " +"translations of this article." +msgstr "" +"Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ кооÑдинаÑии и пÑедложениÑм пеÑеводов \n" +"ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñм. в <a \n" +"href=\"/server/standards/README.translations.html\">“Ð ÑководÑÑве \n" +"по пеÑеводам”</a>." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc." +msgstr "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc." + +# type: Content of: <div><p> +msgid "" +"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any " +"medium, provided this notice is preserved." +msgstr "" +"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted \n" +"in any medium, provided this notice is preserved. <br /> \n" +"(ÐÑквалÑное копиÑование и ÑаÑпÑоÑÑÑанение вÑей ÑÑой ÑÑаÑÑи ÑазÑеÑено \n" +"на лÑбом ноÑиÑеле пÑи ÑÑловии, ÑÑо ÑÑо \n" +"пÑимеÑание ÑÐ¾Ñ ÑанÑеÑÑÑ)" + +# type: Content of: <div><div> +#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. +msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" +msgstr "" +"<em>Ðнимание! РподгоÑовке ÑÑого пеÑевода ÑÑаÑÑвовал ÑолÑко один Ñеловек. " +"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÑеÑÑвенно ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÐµÑевод, еÑли пÑовеÑиÑе его и ÑаÑÑкажеÑе " +"о найденнÑÑ Ð¾ÑÐ¸Ð±ÐºÐ°Ñ Ð² " +"<a href=\"http://savannah.gnu.org/projects/www-ru\">ÑÑÑÑкой " +"гÑÑппе пеÑеводов gnu.org</a>.</em>" + +# type: Content of: <div><p> +#. timestamp start +msgid "Updated:" +msgstr "Ðбновлено:" + +# type: Content of: <div><h4> +msgid "Translations of this page" +msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ ÑÑой ÑÑÑаниÑÑ"