Hola, Carolina: Al menos la segunda la terminamos de traducir, así que en cuanto la publiquen se arreglará esto... Imagino el problema esté en páginas traducidas parcialmente que se han publicado así. Saludos desde Cuba,
Camilo Condis -----Mensaje original----- De: [email protected] [mailto:[email protected]] En nombre de Carolina Flores Hine Enviado el: miércoles, 30 de diciembre de 2009 22:11 Para: GNU Spanish Translation Team Asunto: [GNU-traductores] Traducciones mezcladas Hola: Encontré dos páginas que deberían estar en español y aparecen mezclando inglés con español http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.es.html No sé si será un problema momentáneo o debo reportarlo a alguien más. Gracias, Carolina -- .................................................................... ¿Cambiándose a Windows 7? ¡Primero lea http://es.windows7sins.org y luego cámbiese a GNU/Linux! http://www.piensalibre.net Usuaria Gnu/Linux 447868 _______________________________________________ Lista de correo www-es-general [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general Participe en Universidad 2010, del 8 al 12 de febrero de 2010 La Habana, Cuba http://www.universidad2010.cu --------------------------------------------------------------------- SEGUNDO SEMINARIO INTERNACIONAL LEGADO Y DIVERSIDAD. ARQUITECTURA Y URBANISMO. El rescate de los valores urbanos y arquitectónicos en tiempos de globalización Colegio de San Gerónimo, La Habana Vieja, noviembre 24-27, 2009 --------------------------------------------------------------------- _______________________________________________ Lista de correo www-es-general [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
