El día 23 de mayo de 2012 11:08, Dora Scilipoti <[email protected]> escribió: > Carlos Butron wrote: > >> He revisado http://www.gnu.org/distros/distros.es.html y he encontrado >> algo que quizá podriamos cambiar: > >> *The developers of nonfree distros don't say, *“We apologize for the >> presence of nonfree components in our distribution. We don't know what >> possessed us to include them. We hope that next release we will keep our >> minds on freedom.” If they did, they would have less of a bad influence. > >> *Los programadores de software privativo no dicen,* “Pedimos disculpas >> por la presencia de componentes que no son libres en nuestra >> distribución. No sabemos qué fue lo que nos llevó a incluirlos. >> Esperamos concentrarnos más en la libertad en la próxima versión.” Si lo >> hicieran su influencia negativa sería menor. > >> Creo que debería ser *Los desarrolladores (o programadores) de las >> distribuciones (o distros) no-libres no dicen,* o algo parecido a esta >> frase. > > [...] > > Muy buena observación Carlos, gracias. Ya lo arreglé y lo publiqué así: > > -------------- > Los programadores de las distribuciones que no son libres no dicen, ... > --------------
Muchas gracias Dora, por cierto, he visto que ya no aparecen en las webs que revisastes, los nombres de los revisores. Por curiosidad, ¿es un error?, ¿o finalmene sólo se va a dejar el nombre del traductor original? Un saludo. [email protected] [email protected] _______________________________________________ Lista de correo www-es-general [email protected] https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
