Ya está en línea el artículo en español: http://www.gnu.org/education/edu-cases-india-irimpanam.es.html
Creo que ha quedado bastante bien con las modificaciones de Carlos y las mías, pero como siempre, si alguien encuentra algún error por favor nos lo dice. Respondo brevemente sobre un par de cuestiones... Carlos Butron wrote: >>> + involucró a varias miles de escuelas > varios modifica escuelas > Estoy convencido de que es así Disculpas Carlos, no he adoptado esta sugerencia. > y también sería correcto usar simplemente > "miles de escuelas" Sí, a esto le encuentro sentido y así lo puse, gracias. > Los verbos transitivos pueden ir con o sin preposición: Sí, es lo que dije, y por eso lo dejé como estaba: + ayudó a alumnos y docentes a profundizar sus conocimientos técnicos Gracias Carlos por tu minuciosa revisión, es como así como habría que hacerlas para que los artículos queden fieles al original y medianamente bien redactados. -- Dora Scilipoti GNU Education Team www.gnu.org/education _______________________________________________ Lista de correo www-es-general [email protected] https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
