Hola José: Jose Garcia Reyes wrote: > Estoy con Alejandro.
Alejandro dijo varias cosas, y como no has citado nada, no queda claro con cuál de ellas estás de acuerdo. > Aun a sabiendas de poder equivocarme por el > desconocimiento de la organización de archivos. Mi solución seria otra y > cara. Creo que ese tipos de archivos deberian colocarse en otro > directorio y presentar en web dos casillas una por cada revisor del > mismo. De este modo nos asegurariamos de que el archivo ha sido revisado > por lo menos por dos por dos personas y el robot se encargaria de > trasladarlo al repositorio o directorio. Si le damos una pensada mas > podriamos tener tres. El primero con los archivos desactualizados o > nuevos por traducir. El segundo con los traducidos "Ready for testing" y > el tercero con los archivos traducidos. > El robot se encargaria de ir situando en cada directorio lo que tiene > que haber y de esa forma se descargaria de trabajo al coordinador. ¡Muy complicado! No hace falta, con dos o tres revisores buenos que tengamos, ya está. -- Dora Scilipoti GNU Education Team www.gnu.org/education _______________________________________________ Lista de correo www-es-general [email protected] https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general
