> Gracias Daniel, en el pdf se ven claramente los cambios, eso facilita > mucho la revisión. De cualquier manera, el formato pdf es poco amigo del > traductor, pues no se puede modificar.
¿Cómo lo hacéis normalmente? ¿Cómo has mostrado tú los cambios en este email? > Otro tema es la cuestión de la licencia del texto, que en las páginas de > gnu.org es Creative Commons Sin Derivadas, mientras en el sitio que has > usado la licencia predefinida es Creative Commons Dominio Público, a > menos que se especifique otra. Hay que tener ojo con eso. Puedo entenderlo. Debería haber borrado esa línea del pdf antes de mandarlo. En cualquier caso, ese wiki solo puede verse desde mi computadora y ha sido usado solo como herramienta. Pero eso me recuerda una pregunta que tenía, que si sois tan amables igual me podéis responder. Si alguien publica un texto con CC-BY-ND, ¿la gente no puede hacer traducciones sin su permiso? Yo no elegiría ese tipo de licencia para promover una idea, a no ser que tenga los recursos para traducirlo a todas las lenguas, como quizá es el caso de GNU. _______________________________________________ Lista de correo www-es-general www-es-general@gnu.org https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general