Hi all, my suggestion for starting with the X2go i18n subproject is as follows:
o developers will provide a README.i18n file in each relevant
project folder of X2go Git, this README will explain the translation
mechanisms and files of that very project
o translators give feedback on the readability of the docs ;-)
o translators start the work and follow the steps in the README.i18n files
Till now, there have been not been so many subscription on x2go-i18n,
so if you feel called, please subscribe!!!
http://lists.berlios.de/mailman/listinfo/x2go-i18nAs an example of such a README.i18n, I have provided one for the pyhoca-gui.git project:
http://code.x2go.org/gitweb?p=pyhoca-gui.git;a=blob;f=README.i18n;h=56dfce273d7df7d87bd16af67862bb274e54e1d8;hb=19c27c596728fd5484d7a9f3c37e0506fb1039b5 Thanks a lot for your contributions!!! MikePS: We will investigate a translation service, but in my opinion the bugtracker question (which is still open) is far more urgent.
PPS: (As a side-note: Currently, Heinz is heavily working on your web presentations: the wiki, the blog, merging homepage into the wiki, hosting, etc. So this part currently has top priority here.)
-- DAS-NETZWERKTEAM mike gabriel, dorfstr. 27, 24245 barmissen fon: +49 (4302) 281418, fax: +49 (4302) 281419 GnuPG Key ID 0xB588399B mail: [email protected], http://das-netzwerkteam.de freeBusy: https://mail.das-netzwerkteam.de/freebusy/m.gabriel%40das-netzwerkteam.de.xfb
pgpcKBNDGKZ6I.pgp
Description: Digitale PGP-Unterschrift
_______________________________________________ X2go-Dev mailing list [email protected] https://lists.berlios.de/mailman/listinfo/x2go-dev
