Christian Neumair wrote:
a) Backwards compatibility. I know, we haven't reached 1.0 yet, and
don't make semantic guarantees but it's plain unfriendly to introduce
markup in a previously markup-free string which could be interpreted
plain. GNOME 2.10 and 2.12 would display the abbr tag carbon, which is a
no no.
What about "CSS [Cascading Style Sheet] stylesheet". Whit the
expectation that implementation shuld remove text betwin []s and may
present it as tooltip (or in other form) for the word befor the []s.
Yes, it will look redundant and ugly in older implementation, but not
*that* ugly, and it is only an transient problem. And it is possable to
ship just "CSS styleshet" for a time and add the "[Cascading Style
Sheet]" when implementation have catched up and start to apere in
distrubutions to minimise the problem.
b) i18n. I used to be the translation coordinator for the German l10n
crew at GNOME for a few years, and my experience with translators was
and is that they often don't compile the software they translate, or
don't know how to figure out how a po string maps to the final
application. You can't rely on them being properly informed about the
technology they use.
Abowe format shuld help in translation, att least a bit.
But expanding abrivation is only helping that much, whats realy needed
for usability is some 'explanation', like "Style information controlling
the aparens of a webpage".
/LaH
_______________________________________________
xdg mailing list
xdg@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/xdg