On 2010-09-23 22:20:05 +0930, Gareth Hughes <[email protected]> said:

Will Robertson wrote:
On 2010-09-23 09:07:39 +0930, Gareth Hughes <[email protected]> said:

I'm looking at ways to redefine emphasis within Syriac text (seeing as
slanted text is not traditional or pretty). I've got most of the
redefinitions working, but I'd also like to redefine \emph as an alias
for \aemph in Syriac text. What's the best way of doing that?

Good question.
I'm not very familiar with multilingual typesetting -- how do you switch
fonts? Is there a switch that you can query in this case?

I think the most obvious query would be directionality, so \...@rtl from
Vafa's bidi package might be the appropriate test: it would be true for
Syriac (and Persian etc.) and false for English (and Korean etc.). I
don't know if polyglossia has any language conditionals, but that would
give finer control.

It doesn't seem to. In that case I'd write something like

\let\oldemph\emph
\renewcommand\emph{%
 \...@rtl \expandafter\aemph \else \expandafter\oldelse \fi
}

Hope that helps,
Will




--------------------------------------------------
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
 http://tug.org/mailman/listinfo/xetex

Reply via email to