Apostolos Syropoulos wrote:
I am trying to "greekify" XeLaTex in order to make it easier for greek writers to use. I have translated almost all the commands (e.g., instead of \begin{document} I can use \αρχή{κειμένου}, etc.) that I could think of and made new article,Please do not do this! This way you are going to force many people to create incompatible documents!
With respect, Apostolos, I disagree. Alexandros will not /force/ anyone to create what you term "incompatible documents"; rather, he will enable those who think purely in Greek to express their ideas using TeX in a way that seems entirely natural to them. I personally applaud any attempt to make writing computer documents simpler for those who have little or no knowledge of the English (or American) languages at all. I do not deny for one second that this may cause problems, but any attempt to make the world of computing accessible to a wider cross-section of the world's population must surely be commended as a Good Thing [tm]. I do not think that this is the way to go. Well, maybe it is, and maybe it isn't, but (IMHO) it is certainly worth exploratory work. Philip Taylor -------------------------------------------------- Subscriptions, Archive, and List information, etc.: http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
