Dear Robert Alessi,
I suppose you would like to write "the second discussion" which has to be
translitterated al-ḥiwāru ṯ-ṯānī – with a macron on the last i only, because
"second" in Arabic is ending in a long i only (corresponding to a assumed iyu
for the nominative or iyi for the genitive). So may be you try something like
_t_tAnI (with capital i in the end) or _t_tAniy in your ArabXeteX input.
It seems to me that sometimes one has to try some different possibilities until
getting the expected output in ArabXeteX.
With best wishes and best regards,
Jens Bakker
Am 11.11.2012 um 14:41 schrieb Robert Alessi:
> Hi all,
>
> I am about to start typesetting a critical edition of a Greek text which also
> has
> a strong Arabic tradition. Many Arabic variants from the manuscripts will be
> included
> in my apparatus.
>
> To typeset Arabic, I am have been using for a couple of years arabxetex
> package.
> But to date, I do not know yet whether I have to typeset Arabic in
> transliteration or not,
> as this decison is up to the publisher. So I decided to use arabxetex with
> ArabTeX
> input convention, which is the recommended way by the author of arabxetex.
>
> Everything is fine, apart from two or three unexpected results which I get
> with the
> "trans" option of arabxetex package.
>
> Here is what I have put in the preamble:
> ----------
> \newfontfamily\arabicfont[Script=Arabic]{Amiri}
> \usepackage[voc]{arabxetex}
> \SetTranslitConvention{dmg}
> \newcommand{\ta}{\textarab}
> \catcode`_=11 % for ^ and _ must not be active in the footnotes.
> \catcode`^=11
> ----------
>
> Then, in the document itself, whereas for example:
> ----------
> \ta{al-.hiwAru 'l-_t_tAniyyu}
> ----------
> results in: الحِوَارُ ٱلثَّانِيُّ as expected, the "trans" option of
> arabxetex package gives:
> "al-ḥiwāru l-ṯṯānīyyu", instead of the expected: "al-ḥiwāru al-ṯāniyyu" or
> "al-ḥiwāru aṯ-ṯāniyyu".
>
> Basically, which is wrong in the sequence I get is "l-ṯṯ" for the article
> preceding a solar letter and "ī" instead
> of "i" for the "kasra" below nūn in the second word.
>
> Does anyone have an idea about this problem? Am I missing something?
>
> Many thanks in anticipation!
>
> Robert
>
>
> --------------------------------------------------
> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
> http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
--------------------------------------------------
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex