Author: benny
Date: 2006-09-02 12:10:42 +0000 (Sat, 02 Sep 2006)
New Revision: 22996
Modified:
xarchiver/trunk/po/ChangeLog
xarchiver/trunk/po/cs.po
Log:
2006-09-02 Benedikt Meurer <[EMAIL PROTECTED]>
* cs.po: Updated Czech translations by Michal V?\195?\131?\194?\161rady
<[EMAIL PROTECTED]>.
Modified: xarchiver/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-09-02 12:09:25 UTC (rev 22995)
+++ xarchiver/trunk/po/ChangeLog 2006-09-02 12:10:42 UTC (rev 22996)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-09-02 Benedikt Meurer <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * cs.po: Updated Czech translations by Michal Várady
+ <[EMAIL PROTECTED]>.
+
2006-08-31 Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>
* fi.po: Updated Finnish translation.
@@ -4,7 +9,7 @@
2006-08-30 Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>
- * eu.po: Basque translation update.
+ * eu.po: Basque translation update.
2006-08-29 Hydonsingore Cia <[EMAIL PROTECTED]>
Modified: xarchiver/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xarchiver/trunk/po/cs.po 2006-09-02 12:09:25 UTC (rev 22995)
+++ xarchiver/trunk/po/cs.po 2006-09-02 12:10:42 UTC (rev 22996)
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xarchiver 0.3.9.3svn-r22857\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-01 11:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-29 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-29 23:02+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,17 +16,29 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54
-#: ../src/iso.c:677 ../src/rar.c:37 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:38
+#: ../src/bzip2.c:57
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:677
+#: ../src/rar.c:37
+#: ../src/rpm.c:56
+#: ../src/tar.c:48
#: ../src/zip.c:37
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:38
+#: ../src/rar.c:37
+#: ../src/zip.c:37
msgid "Original"
msgstr "Původní"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:38
+#: ../src/rar.c:37
+#: ../src/zip.c:37
msgid "Compressed"
msgstr "Komprimovaný"
@@ -34,17 +46,30 @@
msgid "Attr"
msgstr "Atrib"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54
-#: ../src/rar.c:37 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:37
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:38
+#: ../src/bzip2.c:57
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/rar.c:37
+#: ../src/tar.c:48
+#: ../src/zip.c:37
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../src/7zip.c:37 ../src/arj.c:38 ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54
-#: ../src/iso.c:677 ../src/rar.c:37 ../src/tar.c:48 ../src/zip.c:37
+#: ../src/7zip.c:37
+#: ../src/arj.c:38
+#: ../src/bzip2.c:57
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:677
+#: ../src/rar.c:37
+#: ../src/tar.c:48
+#: ../src/zip.c:37
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/arj.c:38 ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37
+#: ../src/arj.c:38
+#: ../src/rar.c:37
+#: ../src/zip.c:37
msgid "Ratio"
msgstr "Poměr"
@@ -64,19 +89,30 @@
msgid "Can't run the archiver executable:"
msgstr "Nelze spustit program archivátoru:"
-#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/rar.c:37 ../src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:57
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/rar.c:37
+#: ../src/tar.c:48
msgid "Permissions"
msgstr "Přístupová práva"
-#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/rpm.c:56 ../src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:57
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/rpm.c:56
+#: ../src/tar.c:48
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Symbolický odkaz"
-#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/tar.c:48
+#: ../src/bzip2.c:57
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/tar.c:48
msgid "Owner/Group"
msgstr "Vlastník/skupina"
-#: ../src/bzip2.c:57 ../src/gzip.c:54 ../src/iso.c:677 ../src/rpm.c:56
+#: ../src/bzip2.c:57
+#: ../src/gzip.c:54
+#: ../src/iso.c:677
+#: ../src/rpm.c:56
#: ../src/tar.c:48
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -91,7 +127,9 @@
msgid "Extracting bzip2 file to %s"
msgstr "Rozbaluji soubor bzip2 do %s"
-#: ../src/bzip2.c:146 ../src/callbacks.c:106 ../src/extract_dialog.c:305
+#: ../src/bzip2.c:146
+#: ../src/callbacks.c:104
+#: ../src/extract_dialog.c:305
msgid "Operation canceled."
msgstr "Operace byla zrušena."
@@ -100,212 +138,217 @@
msgid "Decompressing tar file with %s, please wait..."
msgstr "Rozbaluji soubor tar pomocí %s, prosím čekejte..."
-#: ../src/bzip2.c:235
+#: ../src/bzip2.c:239
#, c-format
msgid "Recompressing tar file with %s, please wait..."
msgstr "Znovu komprimuji soubor tar pomocí %s, prosím čekejte..."
-#: ../src/callbacks.c:109
+#: ../src/callbacks.c:107
#, c-format
msgid "Please check \"%s\" since some files could have been already extracted."
msgstr "Ověřte \"%s\", některé soubory již mohly být rozbaleny."
-#: ../src/callbacks.c:128 ../src/callbacks.c:1591
+#: ../src/callbacks.c:126
+#: ../src/callbacks.c:1574
msgid "An error occurred while accessing the archive."
msgstr "Při přístupu k archivu došlo k chybě."
-#: ../src/callbacks.c:128 ../src/callbacks.c:1591 ../src/rpm.c:152
+#: ../src/callbacks.c:126
+#: ../src/callbacks.c:1574
+#: ../src/rpm.c:152
msgid "Do you want to open the error messages window?"
msgstr "Chcete otevřít okno s chybovými hláškami?"
-#: ../src/callbacks.c:138 ../src/callbacks.c:1274 ../src/callbacks.c:1596
-#: ../src/callbacks.c:1815 ../src/extract_dialog.c:873 ../src/rpm.c:120
+#: ../src/callbacks.c:136
+#: ../src/callbacks.c:1257
+#: ../src/callbacks.c:1579
+#: ../src/callbacks.c:1798
+#: ../src/extract_dialog.c:873
+#: ../src/rpm.c:120
#: ../src/rpm.c:149
msgid "Operation failed."
msgstr "Operace se nepodařila."
-#: ../src/callbacks.c:151 ../src/callbacks.c:201 ../src/callbacks.c:1281
-#: ../src/extract_dialog.c:536 ../src/extract_dialog.c:732 ../src/iso.c:795
+#: ../src/callbacks.c:149
+#: ../src/callbacks.c:199
+#: ../src/callbacks.c:1264
+#: ../src/extract_dialog.c:536
+#: ../src/extract_dialog.c:732
+#: ../src/iso.c:794
msgid "Operation completed."
msgstr "Operace byla dokončena."
-#: ../src/callbacks.c:154
+#: ../src/callbacks.c:152
msgid "Please wait while the content of the archive is being updated..."
msgstr "Počkejte, dokud se obsah archivu nezaktualizuje..."
-#: ../src/callbacks.c:220
+#: ../src/callbacks.c:218
#, c-format
msgid "The archive \"%s\" already exists!"
msgstr "Archiv \"%s\" již existuje!"
-#: ../src/callbacks.c:226
+#: ../src/callbacks.c:224
msgid "Do you want to overwrite it?"
msgstr "Chcete jej přepsat?"
-#: ../src/callbacks.c:256
+#: ../src/callbacks.c:254
msgid "Choose Add File to create the compressed file."
msgstr "Zvolte Přidat soubor pro vytvoření komprimovaného souboru."
-#: ../src/callbacks.c:260
+#: ../src/callbacks.c:258
msgid "Choose Add to begin creating the archive."
msgstr "Zvolte Přidat pro zahájení vytváření archivu."
-#: ../src/callbacks.c:312
+#: ../src/callbacks.c:310
#, c-format
msgid "Can't open file \"%s\":"
msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\":"
-#: ../src/callbacks.c:315
+#: ../src/callbacks.c:313
msgid "Archive format is not recognized!"
msgstr "Formát archivu nebyl rozpoznán."
-#: ../src/callbacks.c:336
+#: ../src/callbacks.c:334
msgid "Sorry, this archive format is not supported:"
msgstr "Omlouváme se, ale tento formát archivu není podporován."
-#: ../src/callbacks.c:336
+#: ../src/callbacks.c:334
msgid "the proper archiver is not installed!"
msgstr "není nainstalován odpovídající archivátor!"
-#: ../src/callbacks.c:343
+#: ../src/callbacks.c:341
msgid "Please wait while the content of the ISO image is being read..."
msgstr "Čekejte, než se načte obsah souboru ISO..."
-#: ../src/callbacks.c:345
+#: ../src/callbacks.c:343
msgid "Please wait while the content of the archive is being read..."
msgstr "Čekejte, než se načte obsah archivu..."
-#: ../src/callbacks.c:406
+#: ../src/callbacks.c:404
msgid "Testing archive integrity, please wait..."
msgstr "Testuji integritu archivu, prosím čekejte..."
-#: ../src/callbacks.c:469
+#: ../src/callbacks.c:452
msgid "Please hit the Stop button first!"
msgstr "Nejdříve stiskněte tlačítko Zastavit!"
-#: ../src/callbacks.c:494
+#: ../src/callbacks.c:477
#, c-format
msgid "You are about to delete %d file(s) from the archive."
msgstr "Touto akcí smažete %d soubor(ů) z archivu."
-#: ../src/callbacks.c:495
+#: ../src/callbacks.c:478
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Jste si jisti?"
-#: ../src/callbacks.c:501
+#: ../src/callbacks.c:484
msgid "Deleting files from the archive, please wait..."
msgstr "Mažu soubory z archivu, prosím čekejte..."
-#: ../src/callbacks.c:611
+#: ../src/callbacks.c:594
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: ../src/callbacks.c:643
-msgid ""
-"Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to multiple "
-"select"
-msgstr ""
-"Vyberte soubory pro přidání do aktuálního archivu. Pro výběr více souborů "
-"použijte klávesu SHIFT"
+#: ../src/callbacks.c:626
+msgid "Select the files to be added to the current archive; use SHIFT to
multiple select"
+msgstr "Vyberte soubory pro přidání do aktuálního archivu. Pro výběr více
souborů použijte klávesu SHIFT"
-#: ../src/callbacks.c:649
+#: ../src/callbacks.c:632
msgid "Select the folder to be added to the current archive"
msgstr "Vyberte adresář pro přidání do aktuálního archivu"
-#: ../src/callbacks.c:651
-msgid ""
-"Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to multiple "
-"select"
-msgstr ""
-"Vyberte adresáře pro přidání do aktuálního archivu. Pro výběr více souborů "
-"použijte klávesu SHIFT"
+#: ../src/callbacks.c:634
+msgid "Select the folders to be added to the current archive; use SHIFT to
multiple select"
+msgstr "Vyberte adresáře pro přidání do aktuálního archivu. Pro výběr více
souborů použijte klávesu SHIFT"
-#: ../src/callbacks.c:690 ../src/interface.c:230
+#: ../src/callbacks.c:673
+#: ../src/interface.c:225
msgid "Create a new archive"
msgstr "Vytvořit nový archiv"
-#: ../src/callbacks.c:692
+#: ../src/callbacks.c:675
msgid "Cr_eate"
msgstr "_Vytvořit"
-#: ../src/callbacks.c:696 ../src/interface.c:238
+#: ../src/callbacks.c:679
+#: ../src/interface.c:233
msgid "Open an archive"
msgstr "Otevřít archiv"
-#: ../src/callbacks.c:703
+#: ../src/callbacks.c:686
msgid "Choose the destination folder where to extract the current archive"
msgstr "Zvolte cílový adresář pro rozbalení aktuálního archivu"
-#: ../src/callbacks.c:734
+#: ../src/callbacks.c:717
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/callbacks.c:739
+#: ../src/callbacks.c:722
msgid "Only archives"
msgstr "Pouze archivy"
-#: ../src/callbacks.c:768
+#: ../src/callbacks.c:751
msgid "Archive type:"
msgstr "Typ archivu:"
-#: ../src/callbacks.c:771
+#: ../src/callbacks.c:754
msgid "Choose the archive type to create"
msgstr "Vyberte typ archivu pro vytvoření"
-#: ../src/callbacks.c:781
+#: ../src/callbacks.c:764
msgid "Add the archive extension to the filename"
msgstr "Připojit příponu za název souboru"
-#: ../src/callbacks.c:881
+#: ../src/callbacks.c:864
#, c-format
msgid "Can't open archive \"%s\":"
msgstr "Nelze otevřít archiv \"%s\":"
-#: ../src/callbacks.c:1053
+#: ../src/callbacks.c:1036
msgid "Archiver Output Window"
msgstr "Výstupní okno archivátoru"
-#: ../src/callbacks.c:1085
+#: ../src/callbacks.c:1068
msgid "Doing so will probably corrupt your archive!"
msgstr "Touto akcí můžete poškodit archiv!"
-#: ../src/callbacks.c:1085
+#: ../src/callbacks.c:1068
msgid "Do you really want to cancel?"
msgstr "Chcete akci opravdu zrušit?"
-#: ../src/callbacks.c:1090
+#: ../src/callbacks.c:1073
msgid "Waiting for the process to abort..."
msgstr "Čekám na ukončení procesu..."
-#: ../src/callbacks.c:1096
+#: ../src/callbacks.c:1079
msgid "An error occurred while trying to kill the process:"
msgstr "Při pokusu o ukončení procesu došlo k chybě:"
-#: ../src/callbacks.c:1176
+#: ../src/callbacks.c:1159
msgid "Please select a file, not a directory!"
msgstr "Vyberte soubor, ne adresář!"
-#: ../src/callbacks.c:1712
+#: ../src/callbacks.c:1695
msgid "Can't perform another extraction:"
msgstr "Nelze provést další rozbalení:"
-#: ../src/callbacks.c:1712
+#: ../src/callbacks.c:1695
msgid "Please wait until the completion of the current one!"
msgstr "Počkejte prosím, než se dokončí předchozí operace!"
-#: ../src/callbacks.c:1785
+#: ../src/callbacks.c:1768
msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
msgstr "Omlouváme se, nelze provést operaci!"
-#: ../src/callbacks.c:1813
+#: ../src/callbacks.c:1796
msgid "Bzip2 or gzip cannot compress more than one file!"
msgstr "Bzip2 a gzip nemohou zkomprimovat více než jeden soubor!"
-#: ../src/callbacks.c:1813
+#: ../src/callbacks.c:1796
msgid "Please choose another archive format!"
msgstr "Zvolte jiný formát archivu!"
-#: ../src/callbacks.c:1945
+#: ../src/callbacks.c:1928
msgid "Failed to open link."
msgstr "Nepodařilo se otevřít symbolický odkaz."
@@ -334,23 +377,16 @@
msgstr "Procházet i podadresáře"
#: ../src/add_dialog.c:159
-msgid ""
-"Include everything in the directory recursively starting from the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"Zahrne veškerý obsah aktuálního adresáře, včetně jeho souborů a podadresářů"
+msgid "Include everything in the directory recursively starting from the
current directory."
+msgstr "Zahrne veškerý obsah aktuálního adresáře, včetně jeho souborů a
podadresářů"
#: ../src/add_dialog.c:163
msgid "Generate a solid archive"
msgstr "Vytvořit archiv typu solid"
#: ../src/add_dialog.c:167
-msgid ""
-"In a solid archive the files are grouped together featuring a better "
-"compression ratio."
-msgstr ""
-"V archivu typu solid jsou všechny soubory spojeny do jednoho, což umožní "
-"lepší kompresní poměr"
+msgid "In a solid archive the files are grouped together featuring a better
compression ratio."
+msgstr "V archivu typu solid jsou všechny soubory spojeny do jednoho, což
umožní lepší kompresní poměr"
#: ../src/add_dialog.c:172
msgid "Remove files after adding"
@@ -369,52 +405,36 @@
msgstr "Aktualizovat existující položku v archivu"
#: ../src/add_dialog.c:190
-msgid ""
-"This option affects the archive only if it has been modified more recently "
-"than the version already in the archive; unlike the update option it will "
-"not add files that are not already in the archive."
-msgstr ""
-"Tato volba ovlivní archiv pouze pokud byla položka určená k aktualizaci "
-"modifikována později než verze obsažená v archivu. Na rozdíl od volby "
-"Doplnit tato akce nepřidá do archivu soubor, který v něm dosud není obsažen."
+msgid "This option affects the archive only if it has been modified more
recently than the version already in the archive; unlike the update option it
will not add files that are not already in the archive."
+msgstr "Tato volba ovlivní archiv pouze pokud byla položka určená k
aktualizaci modifikována později než verze obsažená v archivu. Na rozdíl od
volby Doplnit tato akce nepřidá do archivu soubor, který v něm dosud není
obsažen."
#: ../src/add_dialog.c:194
msgid "Update an existing entry in the archive"
msgstr "Doplnit existující položku v archivu"
#: ../src/add_dialog.c:198
-msgid ""
-"This option will add any new files and update any files which have been "
-"modified since the archive was last created/modified."
-msgstr ""
-"Tato volba přidá nové soubory a aktualizuje již obsažené soubory, které byly "
-"pozměněny od doby vytvoření nebo pozměnění archivu."
+msgid "This option will add any new files and update any files which have been
modified since the archive was last created/modified."
+msgstr "Tato volba přidá nové soubory a aktualizuje již obsažené soubory,
které byly pozměněny od doby vytvoření nebo pozměnění archivu."
#: ../src/add_dialog.c:207
msgid "0 = no compression, 5 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = bez komprese, 5 = standardní stupeň komprese, 9 = nejvyšší stupeň "
-"komprese, nejpomalejší"
+msgstr "0 = bez komprese, 5 = standardní stupeň komprese, 9 = nejvyšší stupeň
komprese, nejpomalejší"
#: ../src/add_dialog.c:214
msgid "0 = no compression, 6 is default, 9 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = bez komprese, 6 = standardní stupeň komprese, 9 = nejvyšší stupeň "
-"komprese, nejpomalejší"
+msgstr "0 = bez komprese, 6 = standardní stupeň komprese, 9 = nejvyšší stupeň
komprese, nejpomalejší"
#: ../src/add_dialog.c:221
msgid "0 = no compression, 3 is default, 5 = best compression but slowest"
-msgstr ""
-"0 = bez komprese, 3 = standardní stupeň komprese, 5 = nejvyšší stupeň "
-"komprese, nejpomalejší"
+msgstr "0 = bez komprese, 3 = standardní stupeň komprese, 5 = nejvyšší stupeň
komprese, nejpomalejší"
#: ../src/add_dialog.c:228
msgid "0 = no compression, 1 is default, 4 = fastest but least compression."
-msgstr ""
-"0 = bez komprese, 1 = standardní úroveň komprese, 4 = nejrychlejší komprese "
-"s nízkým kompresním poměrem"
+msgstr "0 = bez komprese, 1 = standardní úroveň komprese, 4 = nejrychlejší
komprese s nízkým kompresním poměrem"
-#: ../src/add_dialog.c:237 ../src/extract_dialog.c:215 ../src/interface.c:408
+#: ../src/add_dialog.c:237
+#: ../src/extract_dialog.c:215
+#: ../src/interface.c:402
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
@@ -422,7 +442,8 @@
msgid "Compression level:"
msgstr "Úroveň komprese:"
-#: ../src/add_dialog.c:276 ../src/extract_dialog.c:236
+#: ../src/add_dialog.c:276
+#: ../src/extract_dialog.c:236
msgid "<b>Options </b>"
msgstr "<b>Volby </b>"
@@ -438,7 +459,8 @@
msgid "Please select the directories you want to add"
msgstr "Vyberte adresáře, které chcete přidat"
-#: ../src/add_dialog.c:475 ../src/main.c:206
+#: ../src/add_dialog.c:475
+#: ../src/main.c:206
msgid "Can't add files to the archive:"
msgstr "Nelze přidat soubory do archivu"
@@ -446,11 +468,13 @@
msgid "You haven't selected any files to add!"
msgstr "Nevybrali jste žádné soubory pro přidání!"
-#: ../src/add_dialog.c:483 ../src/interface.c:447
+#: ../src/add_dialog.c:483
+#: ../src/interface.c:441
msgid "You missed the password!"
msgstr "Neuvedli jste heslo!"
-#: ../src/add_dialog.c:483 ../src/interface.c:447
+#: ../src/add_dialog.c:483
+#: ../src/interface.c:441
msgid "Please enter it!"
msgstr "Zadejte heslo!"
@@ -495,52 +519,35 @@
msgstr "Rozbalit soubory s úplnou cestou"
#: ../src/extract_dialog.c:171
-msgid ""
-"The archive's directory structure is recreated in the extraction directory."
-msgstr ""
-"Adresářová struktura archivu bude nově vytvořena do adresáře určeného pro "
-"rozbalení."
+msgid "The archive's directory structure is recreated in the extraction
directory."
+msgstr "Adresářová struktura archivu bude nově vytvořena do adresáře určeného
pro rozbalení."
#: ../src/extract_dialog.c:176
msgid "Touch files"
msgstr "Dotknout se souborů"
#: ../src/extract_dialog.c:179
-msgid ""
-"When this option is used, tar leaves the data modification times of the "
-"files it extracts as the times when the files were extracted, instead of "
-"setting it to the times recorded in the archive."
-msgstr ""
-"Použijete-li tuto volbu, tar nastaví všem souborům po rozbalení aktuální čas "
-"v době rozbalení, namísto původního času, uloženého v archivu."
+msgid "When this option is used, tar leaves the data modification times of the
files it extracts as the times when the files were extracted, instead of
setting it to the times recorded in the archive."
+msgstr "Použijete-li tuto volbu, tar nastaví všem souborům po rozbalení
aktuální čas v době rozbalení, namísto původního času, uloženého v archivu."
#: ../src/extract_dialog.c:192
msgid "Freshen existing files"
msgstr "Aktualizovat existující soubory"
#: ../src/extract_dialog.c:193
-msgid ""
-"Extract only those files that already exist on disk and that are newer than "
-"the disk copies."
-msgstr ""
-"Rozbalit pouze ty soubory, jejichž kopie již existují na disku, a jsou "
-"současně novější."
+msgid "Extract only those files that already exist on disk and that are newer
than the disk copies."
+msgstr "Rozbalit pouze ty soubory, jejichž kopie již existují na disku, a jsou
současně novější."
#: ../src/extract_dialog.c:199
msgid "Update existing files"
msgstr "Doplnit existující soubory"
#: ../src/extract_dialog.c:200
-msgid ""
-"This option performs the same function as the freshen one, extracting files "
-"that are newer than those with the same name on disk, and in addition it "
-"extracts those files that do not already exist on disk."
-msgstr ""
-"Tato volba provede stejnou akci jako aktualizace, rozbalí a přepíše soubory, "
-"jejichž starší kopie se vyskytují na disku a navíc rozbalí i takové soubory, "
-"jejichž kopie na disku neexistují."
+msgid "This option performs the same function as the freshen one, extracting
files that are newer than those with the same name on disk, and in addition it
extracts those files that do not already exist on disk."
+msgstr "Tato volba provede stejnou akci jako aktualizace, rozbalí a přepíše
soubory, jejichž starší kopie se vyskytují na disku a navíc rozbalí i takové
soubory, jejichž kopie na disku neexistují."
-#: ../src/extract_dialog.c:253 ../src/interface.c:134
+#: ../src/extract_dialog.c:253
+#: ../src/interface.c:129
msgid "_Extract"
msgstr "_Rozbalit"
@@ -567,9 +574,7 @@
#: ../src/extract_dialog.c:345
#, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract the files to the folder \"%s"
-"\"."
+msgid "You don't have the right permissions to extract the files to the folder
\"%s\"."
msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro rozbalení souborů do adresáře \"%s\""
#: ../src/extract_dialog.c:346
@@ -586,7 +591,8 @@
msgid "Extracting archive to %s"
msgstr "Rozbaluji archiv do %s"
-#: ../src/extract_dialog.c:822 ../src/extract_dialog.c:844
+#: ../src/extract_dialog.c:822
+#: ../src/extract_dialog.c:844
msgid "Operation aborted."
msgstr "Operace byla přerušena."
@@ -606,139 +612,138 @@
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../src/interface.c:117
+#: ../src/interface.c:112
msgid "A_ction"
msgstr "A_kce"
-#: ../src/interface.c:124 ../src/interface.c:246
+#: ../src/interface.c:119
+#: ../src/interface.c:241
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../src/interface.c:155
+#: ../src/interface.c:150
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/interface.c:170
+#: ../src/interface.c:165
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
-#: ../src/interface.c:176
+#: ../src/interface.c:171
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Zrušit výběr"
-#: ../src/interface.c:187
+#: ../src/interface.c:182
msgid "View Error _Messages"
msgstr "Zobrazit chybové _zprávy"
-#: ../src/interface.c:196
+#: ../src/interface.c:191
msgid "Show I_SO info"
msgstr "Zobrazit informace o souboru I_SO"
-#: ../src/interface.c:206
+#: ../src/interface.c:201
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/interface.c:226
+#: ../src/interface.c:221
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../src/interface.c:234
+#: ../src/interface.c:229
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: ../src/interface.c:251
+#: ../src/interface.c:246
msgid "Add files and directories to the current archive"
msgstr "Přidá soubory do aktuálního archivu"
-#: ../src/interface.c:255
+#: ../src/interface.c:250
msgid "Extract"
msgstr "Rozbalit"
-#: ../src/interface.c:260
-msgid ""
-"Extract files from the current archive; use the mouse to select files "
-"individually"
-msgstr ""
-"Rozbalí soubory z aktuálního archivu. Pro výběr jednotlivých souborů "
-"použijte myš"
+#: ../src/interface.c:255
+msgid "Extract files from the current archive; use the mouse to select files
individually"
+msgstr "Rozbalí soubory z aktuálního archivu. Pro výběr jednotlivých souborů
použijte myš"
-#: ../src/interface.c:268
+#: ../src/interface.c:263
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/interface.c:273
+#: ../src/interface.c:268
msgid "Delete files from the current archive"
msgstr "Smaže soubory z aktuálního archivu"
-#: ../src/interface.c:277
+#: ../src/interface.c:272
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../src/interface.c:282
+#: ../src/interface.c:277
msgid "View file content in the current archive"
msgstr "Zobrazí obsah souboru v aktuálním archivu"
-#: ../src/interface.c:290
+#: ../src/interface.c:285
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../src/interface.c:295
+#: ../src/interface.c:290
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Zrušit aktuální operaci"
-#: ../src/interface.c:350
+#: ../src/interface.c:345
msgid "This archive contains password protected files"
msgstr "Tento archiv obsahuje soubory chráněné heslem"
-#: ../src/interface.c:396
+#: ../src/interface.c:390
msgid "Enter Archive Password"
msgstr "Vložte heslo"
-#: ../src/interface.c:466
+#: ../src/interface.c:460
msgid "View File Window"
msgstr "Okno Náhled na soubor"
-#: ../src/interface.c:492
+#: ../src/interface.c:486
msgid "Archive Properties Window"
msgstr "Okno Vlastnosti archivu"
-#: ../src/interface.c:511
+#: ../src/interface.c:505
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: ../src/interface.c:519
+#: ../src/interface.c:513
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: ../src/interface.c:527
+#: ../src/interface.c:521
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/interface.c:535
+#: ../src/interface.c:529
msgid "Modified on:"
msgstr "Změněno:"
-#: ../src/interface.c:543
+#: ../src/interface.c:537
msgid "Archive size:"
msgstr "Velikost archivu:"
-#: ../src/interface.c:551
+#: ../src/interface.c:545
msgid "Content size:"
msgstr "Velikost obsahu:"
-#: ../src/interface.c:559
+#: ../src/interface.c:553
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Kompresní poměr:"
-#: ../src/interface.c:567
+#: ../src/interface.c:561
msgid "Number of files:"
msgstr "Počet souborů:"
-#: ../src/interface.c:575
+#: ../src/interface.c:569
msgid "Number of dirs:"
msgstr "Počet adresářů:"
-#: ../src/iso.c:490 ../src/iso.c:516 ../src/iso.c:548
+#: ../src/iso.c:490
+#: ../src/iso.c:516
+#: ../src/iso.c:548
msgid "Can't create directory:"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"
@@ -747,7 +752,8 @@
msgid "Can't write file \"%s\":"
msgstr "Nelze zapisovat do souboru \"%s\":"
-#: ../src/iso.c:677 ../src/rpm.c:56
+#: ../src/iso.c:677
+#: ../src/rpm.c:56
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"
@@ -773,60 +779,62 @@
msgid "Standard ISO without extension"
msgstr "Standardní bitová kopie ISO bez rozšíření"
-#: ../src/iso.c:740 ../src/iso.c:745 ../src/iso.c:750
+#: ../src/iso.c:740
+#: ../src/iso.c:745
+#: ../src/iso.c:750
#, c-format
msgid "Joliet Level %d"
msgstr "Joliet, úroveň %d"
-#: ../src/iso.c:844
+#: ../src/iso.c:843
msgid "ISO Information Window"
msgstr "Informační okno o souboru ISO"
-#: ../src/iso.c:863
+#: ../src/iso.c:862
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
-#: ../src/iso.c:871
+#: ../src/iso.c:870
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../src/iso.c:879
+#: ../src/iso.c:878
msgid "Image type:"
msgstr "Typ bitové kopie:"
-#: ../src/iso.c:887
+#: ../src/iso.c:886
msgid "System ID:"
msgstr "Systémový identifikátor (ID):"
-#: ../src/iso.c:895
+#: ../src/iso.c:894
msgid "Volume ID:"
msgstr "Identifikátor svazku (ID):"
-#: ../src/iso.c:903
+#: ../src/iso.c:902
msgid "Application:"
msgstr "Aplikace:"
-#: ../src/iso.c:911
+#: ../src/iso.c:910
msgid "Publisher:"
msgstr "Vydavatel:"
-#: ../src/iso.c:919
+#: ../src/iso.c:918
msgid "Preparer:"
msgstr "Připravil:"
-#: ../src/iso.c:927
+#: ../src/iso.c:926
msgid "Creation date:"
msgstr "Vytvořeno:"
-#: ../src/iso.c:935
+#: ../src/iso.c:934
msgid "Modified date:"
msgstr "Změněno:"
-#: ../src/iso.c:943
+#: ../src/iso.c:942
msgid "Expiration date:"
msgstr "Datum vypršení:"
-#: ../src/iso.c:951
+#: ../src/iso.c:950
msgid "Effective date:"
msgstr "Datum nabytí platnosti:"
@@ -847,20 +855,19 @@
msgstr "[cesta archivu]"
#: ../src/main.c:43
-#, fuzzy
msgid "Add files asking the name of the archive and quits."
-msgstr "Přidá soubory do určeného archivu a ukončí se."
+msgstr "Zeptá se název archivu, přidá do něj soubory a ukončí se."
#: ../src/main.c:44
-#, fuzzy
msgid "[file1] [file2] [file3] ... [fileN]"
-msgstr "[název archivu] [soubor1] [soubor2] ... [souborN]"
+msgstr "[soubor1] [soubor2] [soubor3] ... [souborN]"
#: ../src/main.c:47
msgid "Add files to the specified archive by asking their filenames and quits."
msgstr "Přidá soubory do určeného archivu dotazem na jejich názvy a ukončí se."
-#: ../src/main.c:48 ../src/main.c:60
+#: ../src/main.c:48
+#: ../src/main.c:60
msgid "[archive name]"
msgstr "[název archivu]"
@@ -871,14 +878,16 @@
"Try xarchiver --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"xarchiver: %s\n"
-"Použijte xarchiver --help pro zobrazení kompletního seznamu dostupných voleb "
-"z příkazové řádky.\n"
+"Použijte xarchiver --help pro zobrazení kompletního seznamu dostupných voleb
z příkazové řádky.\n"
-#: ../src/main.c:85 ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:119
msgid "Can't extract files from the archive:"
msgstr "Nelze rozbalit soubory z archivu:"
-#: ../src/main.c:85 ../src/main.c:119 ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:206
msgid "You missed the archive name!\n"
msgstr "Neuvedli jste název archivu!\n"
@@ -906,7 +915,8 @@
msgid "CRC"
msgstr "Kontrolní součet CRC"
-#: ../src/rar.c:37 ../src/zip.c:37
+#: ../src/rar.c:37
+#: ../src/zip.c:37
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
@@ -935,7 +945,8 @@
msgid "Can't fseek to position 104:"
msgstr "Nelze se přesunout na pozici funkcí fseek 104:"
-#: ../src/rpm.c:68 ../src/rpm.c:84
+#: ../src/rpm.c:68
+#: ../src/rpm.c:84
msgid "Can't read data from file:"
msgstr "Nelze číst data ze souboru:"
@@ -951,7 +962,8 @@
msgid "An error occurred while decompressing the cpio archive."
msgstr "Při rozbalování cpio archivu došlo k chybě."
-#: ../src/rpm.c:208 ../src/rpm.c:418
+#: ../src/rpm.c:208
+#: ../src/rpm.c:418
msgid "An error occurred:"
msgstr "Došlo k chybě:"
@@ -977,13 +989,11 @@
#~ msgid "You missed the files to add!\n"
#~ msgstr "Nepřidali jste žádné soubory!\n"
-
#~ msgid "Can't perform the action:"
#~ msgstr "Akci nelze provést:"
-
#~ msgid "bzip2/gzip can't compress more than one file!\n"
#~ msgstr ""
#~ "bzip2 a gzip nemohou být použity ke kompresi více než jednoho souboru!\n"
-
#~ msgid "An error occurred while extracting the file to be viewed!"
#~ msgstr "Při rozbalování souboru pro zobrazení náhledu nastala chyba!"
+
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits