Author: stavrosg
Date: 2008-11-18 21:52:12 +0000 (Tue, 18 Nov 2008)
New Revision: 28847
Modified:
xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
xfdesktop/trunk/po/el.po
Log:
Greek translation update for xfdesktop
Modified: xfdesktop/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/ChangeLog 2008-11-17 23:13:00 UTC (rev 28846)
+++ xfdesktop/trunk/po/ChangeLog 2008-11-18 21:52:12 UTC (rev 28847)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-18 Stavros Giannouris <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * el.po: Update Greek translation.
+
2008-11-17 Jari Rahkonen <[EMAIL PROTECTED]>
* fi.po: Update Finnish translation.
Modified: xfdesktop/trunk/po/el.po
===================================================================
--- xfdesktop/trunk/po/el.po 2008-11-17 23:13:00 UTC (rev 28846)
+++ xfdesktop/trunk/po/el.po 2008-11-18 21:52:12 UTC (rev 28847)
@@ -1,7 +1,7 @@
# Grek translations for xfdesktop package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-# Stavros Giannouris <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2006.
+# Stavros Giannouris <[EMAIL PROTECTED]>, 2005-2006, 2008.
# Stathis Kamperis <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
msgid ""
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-16 18:10-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-11 20:19+0200\n"
-"Last-Translator: Stavros Giannouris <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 23:52+0200\n"
+"Last-Translator: Stavros Giannouris <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Greek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,10 +18,11 @@
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
-#: ../common/xfdesktop-common.c:87 ../common/xfdesktop-common.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../common/xfdesktop-common.c:87
+#: ../common/xfdesktop-common.c:191
+#, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα αρχείου για την λίστα εικόνων παρασκηνίου"
+msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο"
#: ../menueditor/menueditor-add-dialog.c:129
msgid "Add menu entry"
@@ -235,25 +236,20 @@
msgstr "Xfce4-MenuEditor"
#: ../menueditor/menueditor-main.c:57
-#, fuzzy
msgid "Menueditor Warning"
-msgstr "Επεξεργαστής μενού"
+msgstr "Προειδοποίηση"
#: ../menueditor/menueditor-main.c:59
msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Ο επεξεργαστής μενού είναι ξεπερασμένος"
#: ../menueditor/menueditor-main.c:60
-msgid ""
-"Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
-"edit the new menu file format. You may continue and edit an old-style menu "
-"file, or quit."
-msgstr ""
+msgid "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able
to edit the new menu file format. You may continue and edit an old-style menu
file, or quit."
+msgstr "Το σύστημα μενού του Xfce έχει αλλάξει, και ο επεξεργαστής μενού δεν
έχει ενημερωθεί ωστε να μπορεί να τροποποιήσει τη νέα μορφή. Μπορείτε να
συνεχίσετε και να επεξεργαστήτε ένα αρχείο προηγούμενης μορφής, ή να κλείσετε."
#: ../menueditor/menueditor-main.c:61
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "Συντελεστής"
+msgstr "Συνέχεια"
#: ../menueditor/menueditor-main-window.c:140
msgid "_File"
@@ -269,7 +265,8 @@
#: ../menueditor/menueditor-main-window.c:142
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1720
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:560
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:633
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:560
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"
@@ -420,7 +417,8 @@
#: ../menueditor/menueditor-main-window.c:479
#: ../menueditor/menueditor-main-window.c:532
#: ../menueditor/menueditor-main-window.c:630
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679 ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:679
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:55
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
@@ -577,8 +575,7 @@
#: ../panel-plugin/xfce4-menu.desktop.in.in.h:1
msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
-"Εμφανίζει ένα μενού που περιέχει τις κατηγορίες των εγκατεστημένων εφαρμογών"
+msgstr "Εμφανίζει ένα μενού που περιέχει τις κατηγορίες των εγκατεστημένων
εφαρμογών"
#: ../src/main.c:231
#, c-format
@@ -600,11 +597,15 @@
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " Μενού επιφάνειας εργασίας: %s\n"
-#: ../src/main.c:240 ../src/main.c:247 ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:247
+#: ../src/main.c:254
msgid "enabled"
msgstr "ενεργοποιημένο"
-#: ../src/main.c:242 ../src/main.c:249 ../src/main.c:256
+#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:249
+#: ../src/main.c:256
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"
@@ -631,9 +632,7 @@
#: ../src/main.c:283
#, c-format
msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n"
-msgstr ""
-" --reload Επαναφόρτωση όλων των ρυθμίσεων, ανανέωση της λίστας "
-"εικόνων\n"
+msgstr " --reload Επαναφόρτωση όλων των ρυθμίσεων, ανανέωση της λίστας
εικόνων\n"
#: ../src/main.c:284
#, c-format
@@ -642,11 +641,8 @@
#: ../src/main.c:285
#, c-format
-msgid ""
-" --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-msgstr ""
-" --windowlist Εμφάνιση της λίστας παραθύρων (στην τρέχουσα θέση του "
-"κέρσορα)\n"
+msgid " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse
position)\n"
+msgstr " --windowlist Εμφάνιση της λίστας παραθύρων (στην τρέχουσα θέση του
κέρσορα)\n"
#: ../src/main.c:286
#, c-format
@@ -660,11 +656,11 @@
#: ../src/menu.c:113
msgid "_Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Εφ_αρμογές"
#: ../src/windowlist.c:236
msgid "Window List"
-msgstr ""
+msgstr "Λίστα παραθύρων"
#: ../src/windowlist.c:262
#, c-format
@@ -672,16 +668,17 @@
msgstr "<b>Χώρος εργασίας %d</b>"
#: ../src/windowlist.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "<b>Χώρος εργασίας %d</b>"
+msgstr "Χώρος εργασίας %d"
#: ../src/windowlist.c:273
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>Χώρος εργασίας %d</i>"
-#: ../src/windowlist.c:370 ../src/windowlist.c:373
+#: ../src/windowlist.c:370
+#: ../src/windowlist.c:373
msgid "_Add Workspace"
msgstr "_Προσθήκη χώρου εργασίας"
@@ -700,22 +697,18 @@
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
#: ../src/xfce-desktop.c:1011
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου \"%s\":"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου \"%s\""
#: ../src/xfce-desktop.c:1013
-#, fuzzy
msgid "Desktop Error"
-msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+msgstr "Σφάλμα επιφάνεια εργασίας"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:478
#, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου \"%s\" για τα αντικείμενα της "
-"επιφάνειας εργασίας:"
+msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop
items:"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου \"%s\" για τα αντικείμενα της
επιφάνειας εργασίας:"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:480
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:491
@@ -725,12 +718,8 @@
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
#, c-format
-msgid ""
-"Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a "
-"folder."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η χρήση του \"%s\" για τα αντικείμενα της επιφάνεια "
-"εργασίας επειδή δεν είναι φάκελος."
+msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is
not a folder."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση του \"%s\" για τα αντικείμενα της επιφάνεια
εργασίας επειδή δεν είναι φάκελος."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:493
msgid "Please delete or rename the file."
@@ -765,8 +754,7 @@
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:695
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
-msgstr ""
-"Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά τα %d επιλεγμένα αρχεία;"
+msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε οριστικά τα %d επιλεγμένα
αρχεία;"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:698
msgid "Delete Multiple Files"
@@ -774,7 +762,8 @@
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:917
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1635 ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1635
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:142
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:353
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
@@ -783,7 +772,8 @@
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:919
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:977
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1242
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1636 ../src/xfdesktop-file-icon.c:144
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1636
+#: ../src/xfdesktop-file-icon.c:144
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:356
msgid "Launch Error"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης"
@@ -792,13 +782,10 @@
msgid "The application chooser could not be opened."
msgstr "Η εφαρμογή επιλογής εφαρμογών δεν ήταν δυνατό να εκτελεστεί."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service present (such as that supplied "
-"by Thunar)."
-msgstr ""
-"Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχειριστή αρχείων (όπως αυτή "
-"που παρέχει ο Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:979
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:358
+msgid "This feature requires a file manager service present (such as that
supplied by Thunar)."
+msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό απαιτεί μια υπηρεσία διαχειριστή αρχείων (όπως
αυτή που παρέχει ο Thunar)."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1139
#, c-format
@@ -816,13 +803,8 @@
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου με όνομα \"%s\":"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1244
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του \"exo-desktop-item-edit\", που απαιτείται για "
-"τη δημιουργία και την επεξεργασία εκκινητών και συνδέσμων στην επιφάνεια "
-"εργασίας."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create
and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του \"exo-desktop-item-edit\", που
απαιτείται για τη δημιουργία και την επεξεργασία εκκινητών και συνδέσμων στην
επιφάνεια εργασίας."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1277
msgid "Create New Folder"
@@ -875,7 +857,7 @@
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1718
msgid "_Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Άνοιγμ_α σε νέο παράθυρο"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1735
msgid "Create _Launcher..."
@@ -940,8 +922,7 @@
#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:103
#, c-format
msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
-msgstr ""
-"Ο ορισμός της προκαθορισμένης εφαρμογής για το \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε."
+msgstr "Ο ορισμός της προκαθορισμένης εφαρμογής για το \"%s\" σε \"%s\"
απέτυχε."
#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:106
msgid "Properties Error"
@@ -977,7 +958,8 @@
#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:251
#: ../src/xfdesktop-file-properties-dialog.c:410
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:482
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
@@ -1083,15 +1065,15 @@
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε:"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259 ../settings/main.c:267
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:259
+#: ../settings/main.c:267
msgid "Home"
msgstr "Αρχικός κατάλογος"
#. FIXME: also display # of items in trash
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:482
-#, fuzzy
msgid "Kind: Trash"
-msgstr "Είδος:"
+msgstr "Είδος: Απορίμματα"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:515
msgid "Trash Error"
@@ -1102,12 +1084,8 @@
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Σιγουρευτείτε ότι υπάρχει εγκατεστημένος ένας διαχειριστής αρχείων που "
-"υποστηρίζει την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce, όπως το Thunar."
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce
Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Σιγουρευτείτε ότι υπάρχει εγκατεστημένος ένας διαχειριστής αρχείων που
υποστηρίζει την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce, όπως το Thunar."
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:651
msgid "_Empty Trash"
@@ -1116,7 +1094,7 @@
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:474
#, c-format
msgid "%s (%s total)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (σύνολο %s)"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:478
#, c-format
@@ -1178,9 +1156,8 @@
msgstr "Επεξεργαστής μενού Xfce 4"
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-accessories.directory.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Accessories"
-msgstr "Προσπελάστηκε:"
+msgstr "Βοηθήματα"
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-accessories.directory.in.h:2
msgid "Common desktop tools and applications"
@@ -1203,9 +1180,8 @@
msgstr ""
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-games.directory.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Games"
-msgstr "Όνομα"
+msgstr "Παιχνίδια"
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-games.directory.in.h:2
msgid "Games, puzzles, and other fun software"
@@ -1224,13 +1200,12 @@
msgstr ""
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-multimedia.directory.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Multimedia"
-msgstr "Πολυεπίπεδο"
+msgstr "Πολυμέσα"
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-network.directory.in.h:1
msgid "Network"
-msgstr "Δικτυο"
+msgstr "Δίκτυο"
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-network.directory.in.h:2
msgid "Network applications and utilities"
@@ -1249,13 +1224,12 @@
msgstr ""
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-other.directory.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "/Άλλο"
+msgstr "Άλλο"
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-screensavers.directory.in.h:1
msgid "Screensaver applets"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογίδια προφύλαξης οθόνης"
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-screensavers.directory.in.h:2
msgid "Screensavers"
@@ -1266,9 +1240,8 @@
msgstr ""
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-settings.directory.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
#: ../modules/menu/directory-data/xfce-system.directory.in.h:2
msgid "System tools and utilities"
@@ -1279,8 +1252,9 @@
msgstr "Περί του Xfce"
#: ../modules/menu/menu-data/xfce4-about-xfce.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Προκαθορισμένο θέμα εικονιδίων για το περιβάλλον εργασίας Xfce"
#: ../modules/menu/menu-data/xfce4-file-manager.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
@@ -1288,47 +1262,47 @@
#: ../modules/menu/menu-data/xfce4-file-manager.desktop.in.h:2
msgid "Thunar file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής αρχείων Thunar"
#: ../modules/menu/menu-data/xfce4-help.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
+msgstr "Βοήθεια"
#: ../modules/menu/menu-data/xfce4-help.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Help using Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "Άρθρωμα σημειώσεων xfce 4"
#: ../modules/menu/menu-data/xfce4-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../modules/menu/menu-data/xfce4-logout.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή επιφάνειας εργασίας Xfce 4"
+msgstr "Προσαρμόστε το περιβάλλον εργασίας σας"
#: ../modules/menu/menu-data/xfce4-run-program.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Program..."
-msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης"
+msgstr "Εκτέλεση..."
#: ../modules/menu/menu-data/xfce4-run-program.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Run a program"
-msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης"
+msgstr "Εκτέλεση προγράμματος"
#: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Terminal"
msgstr "Τερματικό"
#: ../modules/menu/menu-data/xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
msgid "Terminal emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Προσομοίωτής τερματικού X"
#: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Browse the web"
-msgstr ""
+msgstr "Περιηγητής ιστοσελίδων"
#: ../modules/menu/menu-data/xfce4-web-browser.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
@@ -1336,84 +1310,77 @@
#. no need to escape markup; it's already done for us
#: ../settings/main.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<i>Size: %dx%d</i>"
-msgstr ""
+msgstr "%dx%d εικονοστοιχείο"
#: ../settings/main.c:269
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
-msgstr "σύστημα"
+msgstr "Σύστημα αρχείων"
#: ../settings/main.c:271
-#, fuzzy
msgid "Trash"
-msgstr "Σφάλμα απορριμμάτων"
+msgstr "Απορρίμματα"
#: ../settings/main.c:273
+#, fuzzy
msgid "Removable Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Προσάρτηση συσκευών"
#: ../settings/main.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Δημιουργία λίστας παρασκηνίων"
+msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα αρχείου για την λίστα εικόνων παρασκηνίου"
-#: ../settings/main.c:430 ../settings/main.c:789
-#, fuzzy
+#: ../settings/main.c:430
+#: ../settings/main.c:789
msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Λίστα παρασκηνίων"
+msgstr "Σφάλμα στη λίστα παρασκηνίων"
#: ../settings/main.c:455
-#, fuzzy
msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Δημιουργία λίστας παρασκηνίων"
+msgstr "Δημιουργία/φόρτωση λίστας παρασκηνίων"
#: ../settings/main.c:479
#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to
overwrite it?"
msgstr ""
#: ../settings/main.c:484
-#, fuzzy
msgid "Invalid List File"
-msgstr "Αρχεία λίστας"
+msgstr "Μη έγκυρο αρχείο"
#: ../settings/main.c:487
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
msgstr ""
#: ../settings/main.c:489
-#, fuzzy
msgid "Replace"
-msgstr "Μετονομασία"
+msgstr "Αντικατάσταση"
#: ../settings/main.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Η μετονομασία του \"%s\" σε \"%s\" απέτυχε:"
+msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας φακέλων"
#: ../settings/main.c:812
-#, fuzzy
msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Αρχεία εικόνων"
+msgstr "Προσθήκη αρχείων εικόνας"
#: ../settings/main.c:821
msgid "Image files"
msgstr "Αρχεία εικόνας"
#: ../settings/main.c:826
-#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#: ../settings/main.c:1120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Οθόνη %d, Monitor %d"
+msgstr "Οθόνη %d, Monitor %d (%s)"
#: ../settings/main.c:1125
#, c-format
@@ -1428,25 +1395,25 @@
#: ../settings/main.c:1134
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor %d (%s)"
#: ../settings/main.c:1139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Monitor %d"
-msgstr "Οθόνη %d, Monitor %d"
+msgstr "Monitor %d"
#: ../settings/main.c:1354
+#, fuzzy
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχειριστής παραθύρων"
#: ../settings/main.c:1354
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKET ID"
#: ../settings/main.c:1355
-#, fuzzy
msgid "Version information"
-msgstr "Πληροφορίες"
+msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
#: ../settings/main.c:1375
#, c-format
@@ -1455,12 +1422,12 @@
#: ../settings/main.c:1387
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Η ομάδα ανάπτυξης του Xfce. All rights reserved."
#: ../settings/main.c:1388
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε τυχόν σφάλματα στο <%s>."
#: ../settings/main.c:1395
msgid "Desktop Settings"
@@ -1469,10 +1436,9 @@
#: ../settings/main.c:1397
#, fuzzy
msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με την υπηρεσία απορριμμάτων του Xfce."
+msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού: Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του %s"
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desktop "
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
@@ -1485,38 +1451,40 @@
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "_Εμφάνιση"
+msgstr "<b>Εμφάνιση</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Χώρος εργασίας %d</b>"
+msgstr "<b>Χρώματα</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδια δράσεων"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:5
+#, fuzzy
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr ""
+msgstr " Μενού επιφάνειας εργασίας: %s\n"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:6
msgid "<b>Image</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Εικόνα</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:7
msgid "<b>Images</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Εικόνες</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:8
+#, fuzzy
msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργίες παραθύρων"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid "Add an image to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη αντικειμένων στο ταμπλό"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:10
msgid ""
@@ -1533,14 +1501,12 @@
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "B_rightness:"
-msgstr "Ρύ_θμιση φωτεινότητας:"
+msgstr "Φ_ωτεινότητα:"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "B_utton:"
-msgstr "Κουμπί"
+msgstr "Κο_υμπί"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:19
msgid "Create a new list, or load an existing one"
@@ -1551,19 +1517,16 @@
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Icon _size:"
msgstr "Μέγεθος ε_ικονιδίων:"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Icon _type:"
-msgstr "Μέγεθος ε_ικονιδίων:"
+msgstr "_Τύπος εικονιδίων:"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Image _list"
-msgstr "Αρχεία εικόνων"
+msgstr "_Λίστα εικόνων"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:24
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
@@ -1574,15 +1537,17 @@
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:26
+#, fuzzy
msgid "Label trans_parency:"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδιο και ετικέτα"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:27
+#, fuzzy
msgid ""
"Left\n"
"Middle\n"
"Right"
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος που απομένει σε %d δευτερόλεπτα"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:30
#, fuzzy
@@ -1611,50 +1576,46 @@
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:39
+#, fuzzy
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων από τη σύνθεση"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:40
msgid "Sa_turation:"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Select First Color"
-msgstr "_Πρώτο χρώμα:"
+msgstr "Επιλογή πρώτου χρώματος"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Select Second Color"
-msgstr "_Δεύτερο χρώμα:"
+msgstr "Επιλογή δεύτερου χρώματος"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:43
+#, fuzzy
msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε εικόνα παρασκηνίου ή αρχείο λίστας εικόνων παρασκηνίου"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:44
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "Εμφάνιση εικον_ιδίων στο μενού"
+msgstr "Εμφάνιση ειΘκον_ιδίων στο μενού"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "Εμφάνιση εικον_ιδίων στο μενού"
+msgstr "ΕΘμφάνιση εικον_ιδίων στο μενού"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "Εμφάνιση _λίστας παραθύρων στο μεσαίο κλικ"
+msgstr "ΘΕμφάνιση _λίστας παραθύρων στο μεσαίο κλικ"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "Εμφάνιση _μενού επιφάνειας εργασίας στο δεξί κλικ"
+msgstr "Εμφάνιση μενού εφαρμογών στο δεξί κλικ"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:49
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
@@ -1677,8 +1638,7 @@
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:56
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the
gradient"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:57
@@ -1690,76 +1650,67 @@
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:59
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the
icon text"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:60
-#, fuzzy
msgid "St_yle:"
-msgstr "Στυλ:"
+msgstr "Στ_υλ:"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:61
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr ""
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "Use custom _font size:"
-msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
+msgstr "ΘΠροσαρμοσμένο μέγεθος _γραμματοσειράς:"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:63
+#, fuzzy
msgid "_Background"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Παρασκήνιο</b>"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:64
-#, fuzzy
msgid "_Button:"
-msgstr "Κουμπί"
+msgstr "_Κουμπί"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Επεξεργασία του μενού"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid "_Icons"
-msgstr "Εικονίδια"
+msgstr "Ε_ικονίδια"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "_Menus"
-msgstr "Μενού"
+msgstr "_Μενού"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid "_None"
-msgstr "Καθόλου"
+msgstr "Κα_θόλου"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:69
+#, fuzzy
msgid "_Single image"
-msgstr ""
+msgstr "Προσωρινή μνήμη εικόνας"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:70
msgid "gtk-close"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-close"
#: ../settings/xfdesktop-settings.glade.h:71
msgid "gtk-help"
-msgstr ""
+msgstr "gtk-help"
#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή επιφάνειας εργασίας Xfce 4"
-
#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας Xfce 4"
#, fuzzy
#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
#~ msgstr "Να επιτρέπεται στο _Xfce να διαχειρίζεται την επιφάνεια εργασίας"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not save file %s: %s\n"
#~ "\n"
@@ -1770,59 +1721,43 @@
#~ "\n"
#~ "Παρακαλώ επιλέξτε μια άλλη τοποθεσία ή επιλέξτε άκυρο στο πλαίσιο "
#~ "διαλόγου για να απαλείψετε τις αλλαγές σας"
-
#~ msgid "Button Label|Desktop"
#~ msgstr ""
#~ "Επιφάνεια\n"
#~ "Εργασίας"
-
#~ msgid "backdrops.list"
#~ msgstr "backdrops.list"
-
#~ msgid "Select backdrop image or list file"
#~ msgstr "Επιλέξτε εικόνα παρασκηνίου ή αρχείο λίστας εικόνων παρασκηνίου"
-
#~ msgid "List Files (*.list)"
#~ msgstr "Αρχεία λίστας (*.list)"
-
#~ msgid "_Edit list..."
#~ msgstr "_Επεξεργασία λίστας..."
-
#~ msgid "_New list..."
#~ msgstr "_Νέα λίστα..."
-
#~ msgid "S_tyle:"
#~ msgstr "Σ_τυλ:"
-
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Αυτόματο"
-
#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "Κεντραρισμένη"
-
#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "Σε παράθεση"
-
#~ msgid "Stretched"
#~ msgstr "τεντωμένο"
-
#~ msgid "Scaled"
#~ msgstr "Σε κλίμακα"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoomed"
#~ msgstr "Αρχικός κατάλογος"
-
#~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Το Xfce δε θα μπορεί να διαχειριστεί την επιφάνεια εργασίας σας (%s)."
-
#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-
#~ msgid "Unable to start xfdesktop"
#~ msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του xfdesktop"
-
#~ msgid ""
#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
#~ "please be sure to save your session when logging out. If you are not "
@@ -1836,7 +1771,6 @@
#~ "πρέπει να επεξεργαστείτε χειροκίνητα το αρχείο ~/.config/xfce4/xinitrc. "
#~ "Υπάρχουν λεπτομέρειες διαθέσιμες στην τεκμηρίωση που διατίθεται στο "
#~ "http://xfce.org/."
-
#~ msgid ""
#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out. If you are "
@@ -1850,77 +1784,54 @@
#~ "συνεδρίας του Xfce (xfce4-session), θα πρέπει να επεξεργαστείτε "
#~ "χειροκίνητα το αρχείο ~/.config/xfce4/xinitrc. Υπάρχουν λεπτομέρειες "
#~ "διαθέσιμες στην τεκμηρίωση που διατίθεται στο http://xfce.org/."
-
#~ msgid "_Do not show this again"
#~ msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτή η προειδοποίηση"
-
#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "Προτιμήσεις επιφάνεια εργασίας"
-
#~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
#~ msgstr "Επέκταση μιας εικόνας παρασκηνίου σε όλες τις _οθόνες"
-
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Χρώμα"
-
#~ msgid "_Color Style:"
#~ msgstr "Στυλ _Χρώματος"
-
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Συμπαγές χρώμα"
-
#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "Οριζόντια διαβάθμιση"
-
#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "Κάθετη διαβάθμιση"
-
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Εικόνα"
-
#~ msgid "Show _Image"
#~ msgstr "Εμφάνιση ει_κόνας"
-
#~ msgid "_File:"
#~ msgstr "_Αρχείο:"
-
#~ msgid "_Behavior"
#~ msgstr "_Συμπεριφορά"
-
#~ msgid "Select backdrop image file"
#~ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας για το παρασκήνιο"
-
#~ msgid "List file"
#~ msgstr "Αρχείο λίστας"
-
#~ msgid "Edit backdrop list"
#~ msgstr "Επεξεργασία λίστας παρασκηνίων"
-
#~ msgid "Desktop Icons"
#~ msgstr "Εικονίδια επιφάνειας εργασίας"
-
#~ msgid "File/launcher icons"
#~ msgstr "Αρχεία και συντομεύσεις"
-
#~ msgid "Use _system font size"
#~ msgstr "Χρήση μεγέθους γραμματοσειράς _συστήματος"
-
#~ msgid "Des_ktop"
#~ msgstr "Ε_πιφάνεια εργασίας"
-
#~ msgid "_Desktop Properties..."
#~ msgstr "_Ιδιότητες επιφάνειας εργασίας..."
-
#~ msgid "Science"
#~ msgstr "Επιστήμη"
#, fuzzy
#~ msgid "Scientific applications and tools"
#~ msgstr "Ελαχιστοποιημένες εφαρμογές"
-
#~ msgid "Unable to quit session."
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η έξοδος από τη συνεδρία."
-
#~ msgid ""
#~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
#~ "is running, but it was not detected. Please quit Xfce via another means."
@@ -1928,19 +1839,16 @@
#~ "Για να γίνει η έξοδος πρέπει να εκτελείται ο διαχειριστής συνεδρίας του "
#~ "Xfce (xfce4-session) αλλά δεν εντοπίστηκε. Παρακαλώ βγείτε από το Xfce με "
#~ "άλλα μέσα."
-
#~ msgid ""
#~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
#~ "could not be found: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Για να γίνει η έξοδος απαιτείται η εντολή 'xfce4-session-logout', αλλά "
#~ "δεν είναι δυνατό να βρεθεί: %s"
-
#~ msgid "Edit Properties"
#~ msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων"
-
#~ msgid " Bytes)"
#~ msgstr " Bytes)"
-
#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
+
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits