Author: majkl
Date: 2008-11-21 15:53:13 +0000 (Fri, 21 Nov 2008)
New Revision: 28877
Modified:
xfcalendar/trunk/po/ChangeLog
xfcalendar/trunk/po/cs.po
Log:
Czech translation updated
Modified: xfcalendar/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- xfcalendar/trunk/po/ChangeLog 2008-11-21 15:40:51 UTC (rev 28876)
+++ xfcalendar/trunk/po/ChangeLog 2008-11-21 15:53:13 UTC (rev 28877)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-21 Michal Várady <[EMAIL PROTECTED]>
+
+ * cs.po: Czech translation updated
+
2008-11-18 Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>
* nb_NO: Norwegian Bokmal translation update (Terje Uriansrud)
Modified: xfcalendar/trunk/po/cs.po
===================================================================
--- xfcalendar/trunk/po/cs.po 2008-11-21 15:40:51 UTC (rev 28876)
+++ xfcalendar/trunk/po/cs.po 2008-11-21 15:53:13 UTC (rev 28877)
@@ -9,8 +9,8 @@
"Project-Id-Version: orage 4.3.90.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-11 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-12 01:06+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-21 16:51+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Várady <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -65,15 +65,18 @@
msgid "adjust to change minute"
msgstr "nastavením změníte minutu"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:69 ../globaltime/gt_prefs.c:1077
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:69
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1077
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:71 ../src/appointment.c:2780
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:71
+#: ../src/appointment.c:2780
msgid "None"
msgstr "Neopakovat"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:84 ../globaltime/gt_prefs.c:1100
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:84
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1100
msgid "Equal"
msgstr "Totožné"
@@ -81,7 +84,8 @@
msgid "Vary"
msgstr "Proměnlivý"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:267 ../globaltime/gt_prefs.c:268
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:267
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:268
msgid "NEW"
msgstr "NOVÁ"
@@ -93,15 +97,17 @@
msgid "Not possible to delete the last clock."
msgstr "Smazání posledních hodin není možné."
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:366 ../panel-plugin/oc_config.c:114
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:366
+#: ../panel-plugin/oc_config.c:114
msgid "Select timezone"
-msgstr "Vyberte časovou zónu"
+msgstr "Vyberte časové pásmo"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:511
msgid "update this clock"
msgstr "aktualizovat tyto hodiny"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:516 ../globaltime/gt_prefs.c:1033
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:516
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1033
msgid "add new empty clock"
msgstr "přidat nové prázdné hodiny"
@@ -131,9 +137,10 @@
#: ../globaltime/gt_prefs.c:557
msgid "set the timezone of this clock to be local timezone"
-msgstr "nastavit časové pásmo zónu těchto hodin na místní"
+msgstr "nastavit časové pásmo těchto hodin na místní"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:563 ../globaltime/gt_prefs.c:1041
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:563
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:1041
msgid "close window and exit"
msgstr "zavřít okno a ukončit"
@@ -171,7 +178,8 @@
msgstr "Formátování textu"
#. ------------------------background-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:648 ../globaltime/gt_prefs.c:855
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:648
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:855
msgid "Background color:"
msgstr "Barva pozadí:"
@@ -179,22 +187,31 @@
msgid "Click to change background colour for clock"
msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí hodin"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:664 ../globaltime/gt_prefs.c:696
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:728 ../globaltime/gt_prefs.c:761
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:795 ../globaltime/gt_prefs.c:825
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:871 ../globaltime/gt_prefs.c:904
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:937 ../globaltime/gt_prefs.c:971
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:664
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:696
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:728
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:761
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:795
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:825
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:871
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:904
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:937
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:971
msgid "Use default"
msgstr "Použít výchozí"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:669 ../globaltime/gt_prefs.c:701
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:734 ../globaltime/gt_prefs.c:767
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:801 ../globaltime/gt_prefs.c:831
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:669
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:701
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:734
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:767
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:801
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:831
msgid "Cross this to use default instead of selected value"
msgstr "Zaškrtněte pro použití vybrané hodnoty namísto výchozí"
#. ------------------------foreground-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:680 ../globaltime/gt_prefs.c:888
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:680
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:888
msgid "Foreground (=text) color:"
msgstr "Barva popředí (textu):"
@@ -203,7 +220,8 @@
msgstr "Klikněte pro změnu barvy popředí hodin"
#. ------------------------name font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:712 ../globaltime/gt_prefs.c:921
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:712
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:921
msgid "Font for name of clock:"
msgstr "Písmo pro název hodin:"
@@ -212,7 +230,8 @@
msgstr "Klikněte pro změnu písma názvu hodin"
#. ------------------------time font-------------------------
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:745 ../globaltime/gt_prefs.c:955
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:745
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:955
msgid "Font for time of clock:"
msgstr "Písmo pro čas hodin:"
@@ -238,7 +257,8 @@
msgid "Click to change default background colour for clocks"
msgstr "Klikněte pro změnu výchozí barvy pozadí hodin"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:876 ../globaltime/gt_prefs.c:909
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:876
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:909
msgid "Cross this to use system default instead of selected color"
msgstr "Zaškrtněte pro použití vybrané barvy místo výchozí"
@@ -250,7 +270,8 @@
msgid "Click to change default font for clock name"
msgstr "Klikněte pro změnu výchozího písma hodin"
-#: ../globaltime/gt_prefs.c:943 ../globaltime/gt_prefs.c:977
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:943
+#: ../globaltime/gt_prefs.c:977
msgid "Cross this to use system default font instead of selected font"
msgstr "Zaškrtněte pro použití výchozího systémového písma místo vybraného"
@@ -311,15 +332,11 @@
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1121
msgid "Local timezone:"
-msgstr "Místní časová zóna:"
+msgstr "Místní časové pásmo:"
#: ../globaltime/gt_prefs.c:1128
-msgid ""
-"Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or next "
-"date(+) by adding a +/- after the time)"
-msgstr ""
-"Vložte místní časové pásmo. (Používá se pro zjištění, zda je čas předchozího "
-"(-) nebo následujícího data (+), přidáním znaménka + nebo - za datum)"
+msgid "Enter local timezone. (it is used to show if time is on previous(-) or
next date(+) by adding a +/- after the time)"
+msgstr "Vložte místní časové pásmo. (Používá se pro zjištění, zda je čas
předchozího (-) nebo následujícího data (+), přidáním znaménka + nebo - za
datum)"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:199
msgid "Appearance"
@@ -356,11 +373,11 @@
#. timezone
#: ../panel-plugin/oc_config.c:292
msgid "set timezone to:"
-msgstr "nastavit časovou zónu na:"
+msgstr "nastavit časové pásmo na:"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:301
msgid "Set any valid timezone (=TZ) value or pick one from the list."
-msgstr "Nastavte hodnotu platné časové zóny (=TZ) nebo ji zvolte ze seznamu."
+msgstr "Nastavte hodnotu platného časového pásma (=TZ) nebo jej zvolte v
seznamu."
#. line 1
#: ../panel-plugin/oc_config.c:310
@@ -389,16 +406,11 @@
#. special timing for SUSPEND/HIBERNATE
#: ../panel-plugin/oc_config.c:391
msgid "fix time after suspend/hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "opravit nastavení šasu po přejití z režimu spánku nebo hibernace"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:395
-msgid ""
-"You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or "
-"hibernate and your visible time does not include seconds. Under these "
-"circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless "
-"you have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving "
-"features from working.)"
-msgstr ""
+msgid "You only need this if you do short term (less than 5 hours) suspend or
hibernate and your visible time does not include seconds. Under these
circumstances it is possible that Orageclock shows time inaccurately unless you
have this selected. (Selecting this prevents cpu and interrupt saving features
from working.)"
+msgstr "Tuto akci je nutné provést pouze v případě krátkodobě přepnutí do
režimu spánku nebo hibernace a v případě, že viditelný čas neobsahuje sekundy.
Za těchto podmínek je možné, že hodiny aplikace Orage zobrazují čas nepřesně,
dokud nevyberete tuto volbu. (Vybráním této volby bráníte správné činnosti
úsporných vlastností procesoru.)"
#: ../panel-plugin/oc_config.c:407
msgid ""
@@ -412,11 +424,11 @@
"\t%X = local time\t\t\t%x = local date"
msgstr ""
"Tento program používá ke získání času funkci strftime.\n"
-"Použijte platný kód pro získání času v požadované podobě.\n"
+"Pro získání času v požadované podobě použijte platný kód.\n"
"Přehled základních kódů:\n"
"\t%A = den v týdnu\t\t\t%B = měsíc\n"
"\t%c = datum a čas\t\t%R = hodina a minuta\n"
-"\t%V = číslo týdne\t\t%Z = použitá časová zóna\n"
+"\t%V = číslo týdne\t\t%Z = použité časové pásmo\n"
"\t%H = hodin \t\t\t\t%M = minuta\n"
"\t%X = místní čas\t\t\t%x = místní datum"
@@ -469,7 +481,9 @@
#. if (gtk_toggle_button_get_active(
#. GTK_TOGGLE_BUTTON(apptw->Type_journal_rb)))
#. end time
-#: ../src/appointment.c:348 ../src/appointment.c:384 ../src/appointment.c:2330
+#: ../src/appointment.c:348
+#: ../src/appointment.c:384
+#: ../src/appointment.c:2330
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -477,13 +491,17 @@
msgid "Due"
msgstr "Kvůli"
-#: ../src/appointment.c:501 ../src/mainbox.c:689 ../xfcalendar.desktop.in.h:3
+#: ../src/appointment.c:501
+#: ../src/mainbox.c:689
+#: ../xfcalendar.desktop.in.h:3
msgid "Orage"
msgstr "Orage - kalendář"
#. to avoid timing problems when updating entry
#. Create file chooser
-#: ../src/appointment.c:651 ../src/interface.c:277 ../src/parameters.c:384
+#: ../src/appointment.c:651
+#: ../src/interface.c:277
+#: ../src/parameters.c:384
msgid "Select a file..."
msgstr "Vyberte soubor..."
@@ -491,11 +509,14 @@
msgid "Sound Files"
msgstr "Zvukové soubory"
-#: ../src/appointment.c:666 ../src/interface.c:290
+#: ../src/appointment.c:666
+#: ../src/interface.c:290
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/appointment.c:717 ../src/appointment.c:1145 ../src/event-list.c:897
+#: ../src/appointment.c:717
+#: ../src/appointment.c:1145
+#: ../src/event-list.c:897
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
@@ -503,7 +524,9 @@
msgid "The appointment information has been modified."
msgstr "Informace o schůzce byla změněna."
-#: ../src/appointment.c:720 ../src/appointment.c:1148 ../src/event-list.c:900
+#: ../src/appointment.c:720
+#: ../src/appointment.c:1148
+#: ../src/event-list.c:900
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokračovat?"
@@ -516,7 +539,8 @@
msgstr "Konec schůzky je dříve než její začátek."
#. cat_groups[0] is special [NULL] entry always
-#: ../src/appointment.c:1007 ../src/appointment.c:1547
+#: ../src/appointment.c:1007
+#: ../src/appointment.c:1547
msgid "Not set"
msgstr "Nenastaveno"
@@ -524,7 +548,8 @@
msgid "This appointment will be permanently removed."
msgstr "Tato schůzka bude trvale odebrána."
-#: ../src/appointment.c:1421 ../src/event-list.c:726
+#: ../src/appointment.c:1421
+#: ../src/event-list.c:726
msgid "Info"
msgstr "Informace"
@@ -563,8 +588,11 @@
#. File menu stuff
#. ********* File menu *********
#. File menu
-#: ../src/appointment.c:2074 ../src/day-view.c:254 ../src/event-list.c:994
-#: ../src/interface.c:762 ../src/mainbox.c:261
+#: ../src/appointment.c:2074
+#: ../src/day-view.c:254
+#: ../src/event-list.c:994
+#: ../src/interface.c:762
+#: ../src/mainbox.c:261
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
@@ -572,7 +600,8 @@
msgid "Sav_e and close"
msgstr "Uložit _a zavřít"
-#: ../src/appointment.c:2093 ../src/event-list.c:1000
+#: ../src/appointment.c:2093
+#: ../src/event-list.c:1000
msgid "D_uplicate"
msgstr "D_uplikovat"
@@ -588,11 +617,13 @@
msgid "Revert"
msgstr "Obnovit původní"
-#: ../src/appointment.c:2236 ../src/event-list.c:1085
+#: ../src/appointment.c:2236
+#: ../src/event-list.c:1085
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
-#: ../src/appointment.c:2241 ../src/event-list.c:1087
+#: ../src/appointment.c:2241
+#: ../src/event-list.c:1087
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -613,7 +644,8 @@
msgid "Type "
msgstr "Typ "
-#: ../src/appointment.c:2271 ../src/event-list.c:1139
+#: ../src/appointment.c:2271
+#: ../src/event-list.c:1139
msgid "Event"
msgstr "Událost"
@@ -625,7 +657,8 @@
"Událost, která nastane. Například:\n"
"Schůzka, narozeniny nebo televizní pořad."
-#: ../src/appointment.c:2277 ../src/event-list.c:1160
+#: ../src/appointment.c:2277
+#: ../src/event-list.c:1160
msgid "Todo"
msgstr "Úkoly"
@@ -637,7 +670,8 @@
"Něco, co byste měli udělat. Například:\n"
"Umyjte si auto nebo otestujte novou verzi aplikace Orage."
-#: ../src/appointment.c:2283 ../src/event-list.c:1175
+#: ../src/appointment.c:2283
+#: ../src/event-list.c:1175
msgid "Journal"
msgstr "Žurnál"
@@ -655,7 +689,9 @@
msgstr "Titulek"
#. location
-#: ../src/appointment.c:2301 ../src/ical-code.c:4496 ../src/ical-code.c:4501
+#: ../src/appointment.c:2301
+#: ../src/ical-code.c:4496
+#: ../src/ical-code.c:4501
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
@@ -664,7 +700,8 @@
msgstr "Celodenní událost"
#. start time
-#: ../src/appointment.c:2315 ../src/day-view.c:681
+#: ../src/appointment.c:2315
+#: ../src/day-view.c:681
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
@@ -676,15 +713,19 @@
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
-#: ../src/appointment.c:2360 ../src/appointment.c:2532 ../src/day-view.c:702
+#: ../src/appointment.c:2360
+#: ../src/appointment.c:2532
+#: ../src/day-view.c:702
msgid "days"
msgstr "dnů"
-#: ../src/appointment.c:2362 ../src/appointment.c:2534
+#: ../src/appointment.c:2362
+#: ../src/appointment.c:2534
msgid "hours"
msgstr "hodin"
-#: ../src/appointment.c:2364 ../src/appointment.c:2536
+#: ../src/appointment.c:2364
+#: ../src/appointment.c:2536
msgid "mins"
msgstr "minut"
@@ -708,12 +749,8 @@
msgstr "Kategorie"
#: ../src/appointment.c:2420
-msgid ""
-"This is special category, which can be used to color this appointment in "
-"list views."
-msgstr ""
-"Toto je speciální kategorie, kterou lze použít k obarvení této schůzky v "
-"pohledu na jejich seznam."
+msgid "This is special category, which can be used to color this appointment
in list views."
+msgstr "Toto je speciální kategorie, kterou lze použít k obarvení této schůzky
v pohledu na jejich seznam."
#: ../src/appointment.c:2425
msgid "update colors for categories."
@@ -776,19 +813,16 @@
msgstr "Trvalá výstraha"
#: ../src/appointment.c:2560
-msgid ""
-"Select this if you want Orage to remind you even if it has not been active "
-"when the alarm happened."
-msgstr ""
-"Vyberte tuto možnost, chcete-li, aby vám aplikace Orage připomněla událost, "
-"i když v tu dobu nebyla aktivní"
+msgid "Select this if you want Orage to remind you even if it has not been
active when the alarm happened."
+msgstr "Vyberte tuto možnost, chcete-li, aby vám aplikace Orage připomněla
událost, i když v tu dobu nebyla aktivní"
#. **** Audio Alarm ****
#: ../src/appointment.c:2569
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: ../src/appointment.c:2573 ../src/appointment.c:2694
+#: ../src/appointment.c:2573
+#: ../src/appointment.c:2694
msgid "Use"
msgstr "Použít"
@@ -800,7 +834,8 @@
msgid "Repeat alarm sound"
msgstr "Opakovat výstražný zvuk"
-#: ../src/appointment.c:2608 ../src/appointment.c:2852
+#: ../src/appointment.c:2608
+#: ../src/appointment.c:2852
msgid "times"
msgstr "krát"
@@ -1013,37 +1048,48 @@
#. ********* View menu *********
#. View menu
-#: ../src/day-view.c:264 ../src/event-list.c:1017 ../src/mainbox.c:287
+#: ../src/day-view.c:264
+#: ../src/event-list.c:1017
+#: ../src/mainbox.c:287
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#. ********* Go menu *********
-#: ../src/day-view.c:278 ../src/event-list.c:1036
+#: ../src/day-view.c:278
+#: ../src/event-list.c:1036
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: ../src/day-view.c:319 ../src/event-list.c:1083
+#: ../src/day-view.c:319
+#: ../src/event-list.c:1083
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../src/day-view.c:324 ../src/event-list.c:1092
+#: ../src/day-view.c:324
+#: ../src/event-list.c:1092
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: ../src/day-view.c:326 ../src/event-list.c:1094 ../src/functions.c:132
+#: ../src/day-view.c:326
+#: ../src/event-list.c:1094
+#: ../src/functions.c:132
#: ../src/tray_icon.c:330
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../src/day-view.c:328 ../src/event-list.c:1096
+#: ../src/day-view.c:328
+#: ../src/event-list.c:1096
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
-#: ../src/day-view.c:333 ../src/event-list.c:1101
+#: ../src/day-view.c:333
+#: ../src/event-list.c:1101
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizovvat"
-#: ../src/day-view.c:338 ../src/event-list.c:1108 ../src/interface.c:804
+#: ../src/day-view.c:338
+#: ../src/event-list.c:1108
+#: ../src/interface.c:804
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
@@ -1052,7 +1098,8 @@
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
-#: ../src/day-view.c:694 ../src/parameters.c:663
+#: ../src/day-view.c:694
+#: ../src/parameters.c:663
msgid "Show"
msgstr "Zobrazený"
@@ -1065,7 +1112,8 @@
msgid "All day"
msgstr "Celý den"
-#: ../src/event-list.c:557 ../src/event-list.c:1266
+#: ../src/event-list.c:557
+#: ../src/event-list.c:1266
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -2712,11 +2760,8 @@
#: ../src/ical-code.c:3026
#, c-format
-msgid ""
-"\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring alarms.)"
-msgstr ""
-"\tBylo nalezeno %d výstrah, z nichž %d je aktivních. (Bylo prohledáno %d "
-"opakujících se výstrah.)"
+msgid "\tFound %d alarms of which %d are active. (Searched %d recurring
alarms.)"
+msgstr "\tBylo nalezeno %d výstrah, z nichž %d je aktivních. (Bylo prohledáno
%d opakujících se výstrah.)"
#. remove since it has ended
#: ../src/ical-code.c:3543
@@ -2783,11 +2828,11 @@
#: ../src/ical-code.c:3871
msgid "... Patched DCREATED to be CREATED."
-msgstr ""
+msgstr "... DCREATED aktualizováno na CREATED."
#: ../src/ical-code.c:3910
msgid "... Patched timezone to Orage format."
-msgstr ""
+msgstr "... Časové pásmo upraveno na formát aplikace Orage."
#: ../src/ical-code.c:3919
msgid "Import file preprocessing done"
@@ -2796,13 +2841,16 @@
#. show it
#: ../src/ical-code.c:4507
msgid "Pick timezone"
-msgstr "Zvolte časovou zónu"
+msgstr "Zvolte časové pásmo"
-#: ../src/ical-code.c:4510 ../src/ical-code.c:4538
+#: ../src/ical-code.c:4510
+#: ../src/ical-code.c:4538
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../src/ical-code.c:4511 ../src/ical-code.c:4542 ../src/parameters.c:493
+#: ../src/ical-code.c:4511
+#: ../src/ical-code.c:4542
+#: ../src/parameters.c:493
msgid "floating"
msgstr "plovoucí"
@@ -2854,7 +2902,8 @@
msgid "Write to file:"
msgstr "Zapsat do souboru:"
-#: ../src/interface.c:1028 ../src/interface.c:1040
+#: ../src/interface.c:1028
+#: ../src/interface.c:1040
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
@@ -2925,19 +2974,23 @@
msgid "Orage main calendar file"
msgstr "Hlavní soubor kalendáře aplikace Orage"
-#: ../src/interface.c:1123 ../src/interface.c:1188
+#: ../src/interface.c:1123
+#: ../src/interface.c:1188
msgid "Current file"
msgstr "Aktuální soubor"
-#: ../src/interface.c:1130 ../src/interface.c:1195
+#: ../src/interface.c:1130
+#: ../src/interface.c:1195
msgid "New file"
msgstr "Nový soubor"
-#: ../src/interface.c:1146 ../src/interface.c:1212
+#: ../src/interface.c:1146
+#: ../src/interface.c:1212
msgid "Action options"
msgstr "Dostupné akce"
-#: ../src/interface.c:1149 ../src/interface.c:1215
+#: ../src/interface.c:1149
+#: ../src/interface.c:1215
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
@@ -2951,7 +3004,8 @@
"Nezasahuje do vnějšího systémů souborů.\n"
"Nový soubor již musí existovat."
-#: ../src/interface.c:1157 ../src/interface.c:1220
+#: ../src/interface.c:1157
+#: ../src/interface.c:1220
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
@@ -2961,7 +3015,8 @@
"Aktuální soubor se zkopíruje a\n"
"v původním umístění zůstane nezměněn."
-#: ../src/interface.c:1165 ../src/interface.c:1225
+#: ../src/interface.c:1165
+#: ../src/interface.c:1225
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
@@ -2997,15 +3052,11 @@
#: ../src/interface.c:1286
msgid ""
-"Set this if you want to make sure that this file is never modified by "
-"Orage.\n"
-"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the "
-"original tool, where they came from!"
+"Set this if you want to make sure that this file is never modified by
Orage.\n"
+"Note that modifying foreign files may make them incompatible with the
original tool, where they came from!"
msgstr ""
-"Tuto možnost nastavte, chcete-li si být jisti, že tento aplikace Orage tento "
-"soubor nikdy nepozmění.\n"
-"Zapamatujte si, že pozměněním externích souborů je můžete učinit "
-"nekompatibilními s původními nástroji, v nichž byly vytvořeny!"
+"Tuto možnost nastavte, chcete-li si být jisti, že tento aplikace Orage tento
soubor nikdy nepozmění.\n"
+"Zapamatujte si, že pozměněním externích souborů je můžete učinit
nekompatibilními s původními nástroji, v nichž byly vytvořeny!"
#: ../src/interface.c:1300
msgid "Exchange data - Orage"
@@ -3097,9 +3148,7 @@
#: ../src/main.c:230
#, c-format
msgid "--toggle (-t) \t\tmake orage visible/unvisible\n"
-msgstr ""
-"--toggle (-t) \t\tpřepne aplikaci orage do viditelného nebo neviditelného "
-"stavu\n"
+msgstr "--toggle (-t) \t\tpřepne aplikaci orage do viditelného nebo
neviditelného stavu\n"
#: ../src/main.c:231
#, c-format
@@ -3123,12 +3172,8 @@
#: ../src/main.c:237
#, c-format
-msgid ""
-"\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be used "
-"when starting orage \n"
-msgstr ""
-"\tbez podpory dbus se mohou [soubory] a volby externích souborů (-a a -r) "
-"použít pouze při spouštění aplikace orage \n"
+msgid "\twithout dbus [files] and foreign file options(-a & -r) can only be
used when starting orage \n"
+msgstr "\tbez podpory dbus se mohou [soubory] a volby externích souborů (-a a
-r) použít pouze při spouštění aplikace orage \n"
#: ../src/main.c:381
#, c-format
@@ -3218,7 +3263,7 @@
#: ../src/parameters.c:479
msgid "Timezone"
-msgstr "Časová zóna"
+msgstr "Časové pásmo"
#: ../src/parameters.c:498
msgid "You should always define your local timezone."
@@ -3304,35 +3349,27 @@
msgid "Extra setups"
msgstr "Další nastavení"
-#: ../src/parameters.c:724 ../src/parameters.c:729
+#: ../src/parameters.c:724
+#: ../src/parameters.c:729
msgid "Select always today"
msgstr "Vždy vybrat dnešní den"
#: ../src/parameters.c:735
-msgid ""
-"When showing main calendar, set pointer to either previously selected day or "
-"always to current day."
-msgstr ""
-"Při zobrazení hlavního kalendáře bude ukazatel nastaven na dříve vybraný den "
-"nebo vždy na dnešní den."
+msgid "When showing main calendar, set pointer to either previously selected
day or always to current day."
+msgstr "Při zobrazení hlavního kalendáře bude ukazatel nastaven na dříve
vybraný den nebo vždy na dnešní den."
#: ../src/parameters.c:766
msgid "Dynamic icon size"
msgstr "Dynamická velikost ikony"
-#: ../src/parameters.c:779 ../src/parameters.c:796
+#: ../src/parameters.c:779
+#: ../src/parameters.c:796
msgid "(0 = use static icon)"
msgstr "(0 = použít statickou ikonu)"
#: ../src/parameters.c:782
-msgid ""
-"Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray. If "
-"tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically back "
-"to static icon."
-msgstr ""
-"Dynamická ikona zobrazuje den a měsíc. Je viditelná pouze v systémové "
-"oblasti. Pokud je systémová oblast pro umístění ikony příliš malá, aplikace "
-"Orage ji automaticky změní zpět na statickou ikonu."
+msgid "Dynamic icon shows current day and month. It is visible only in tray.
If tray is too small for dynamic icon size, Orage switches automatically back
to static icon."
+msgstr "Dynamická ikona zobrazuje den a měsíc. Je viditelná pouze v systémové
oblasti. Pokud je systémová oblast pro umístění ikony příliš malá, aplikace
Orage ji automaticky změní zpět na statickou ikonu."
#: ../src/parameters.c:805
msgid "Main Calendar double click shows"
@@ -3352,16 +3389,16 @@
#: ../src/parameters.c:1019
msgid "First Orage start. Searching default timezone."
-msgstr ""
+msgstr "První spuštění aplikace Orage. Vyhledávání výchozího časového pásma."
#: ../src/parameters.c:1038
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Default timezone set to %s."
-msgstr "nastavit časovou zónu na:"
+msgstr "Výchozí časové pásmo nastaveno na %s."
#: ../src/parameters.c:1041
msgid "Default timezone not found, please, set it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí časové pásmo nebylo nalezeno, nastavte jej ručně."
#: ../src/reminder.c:425
msgid "Reminder "
@@ -3440,34 +3477,24 @@
#~ msgstr ""
#~ "Nastavte tuto možnost, chcete-li aplikaci Orage zabránit změně dat v "
#~ "tomto souboru."
-
#~ msgid "Not defined"
#~ msgstr "Nedefinováno"
-
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Pondělí"
-
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "Úterý"
-
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "Středa"
-
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "Čtvrtek"
-
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "Pátek"
-
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "Sobota"
-
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Neděle"
-
#~ msgid "Ical week start day"
#~ msgstr "První den týdne pro Ical"
-
#~ msgid ""
#~ "This is used in some weekly repeating appointment rules. Just set it to "
#~ "the start day of the week for your country and forget it."
@@ -3482,62 +3509,46 @@
#, fuzzy
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "Hlavní"
-
#~ msgid "%m/%d/%Y"
#~ msgstr "%d. %m %Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Calendar Files"
#~ msgstr "Soubory kalendáře"
-
#~ msgid "Calendar borders"
#~ msgstr "Okraje kalendáře"
-
#~ msgid "Displayed"
#~ msgstr "Zobrazené"
-
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Skryté"
-
#~ msgid "3 months"
#~ msgstr "Tři měsíce"
-
#~ msgid "6 months"
#~ msgstr "Šest měsíců"
-
#~ msgid "1 year"
#~ msgstr "Jeden rok"
-
#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Aplikace"
-
#~ msgid "Button Label|Orage"
#~ msgstr "Orage - kalendář"
-
#~ msgid "Core developer"
#~ msgstr "Hlavní vývojář"
-
#~ msgid ""
#~ "You will remove all information \n"
#~ "associated with this date."
#~ msgstr ""
#~ "Tímto odstraníte všechny informace \n"
#~ "asociované s vybraným datem."
-
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vyčistit"
-
#~ msgid "uid"
#~ msgstr "uid"
-
#~ msgid "This should not happen"
#~ msgstr "Toto by se nemělo stát"
-
#~ msgid "Cannot create MCS client channel"
#~ msgstr "Nelze vytvořit kanál MSC klienta"
-
#~ msgid "Open archive file..."
#~ msgstr "Otevřít archiv..."
-
#~ msgid "Close archive file"
#~ msgstr "Zavřít archiv"
+
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits