This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-settings.
commit cc125f1aab2baedc2869fd6fd3d00ff95a5578e8 Author: Slavko <[email protected]> Date: Fri Sep 14 06:40:53 2018 +0200 I18n: Update translation sk (97%). 369 translated messages, 10 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sk.po | 472 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 242 insertions(+), 230 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 03dc076..9e7416f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-11 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-27 17:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-04 06:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:26+0000\n" "Last-Translator: Slavko <[email protected]>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,20 +30,22 @@ msgid "Configure keyboard and mouse accessibility" msgstr "Konfigurácia prístupnosti klávesnice a myši" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "Povoliť _asistenčné technológie" +msgid "" +"When enabled, the session manager will start the required applications for " +"screen readers and magnifiers." +msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"If enabled, the session manager will start the required applications for " -"screen readers and magnifiers" -msgstr "Ak je možnosť povolená, správca sedenia spustí požadované aplikácie pre čítanie obrazovky a lupu" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "Povoliť _asistenčné technológie" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Assistive technologies will be available the\n" -"next time you login" -msgstr "Asistenčné technológie budú dostupné\npri nasledujúcom prihlásení" +msgid "Start With Session" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6 +msgid "Assistive technologies will be available the next time you login" +msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7 msgid "No AT-SPI provider was found on your system" @@ -54,15 +56,15 @@ msgid "Assistive _Technologies" msgstr "Asistenčné _techológie" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 -msgid "_Use sticky keys" -msgstr "Po_užiť lepkavé klávesy" +msgid "" +"When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to" +" be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " +"would normally need to be pressed at the same time." +msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10 -msgid "" -"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need " -"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " -"would normally need to be pressed at the same time" -msgstr "Ak vyberiete túto voľbu, nemusíte klávesy modifikátorov (Control, Alt a Shift) držať (iba ich stlačíte a potom uvolnite), narozdiel od bežného stavu, kedy je nutné ich stláčať naraz" +msgid "_Use sticky keys" +msgstr "Po_užiť lepkavé klávesy" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11 msgid "_Lock sticky keys" @@ -89,14 +91,14 @@ msgid "Sticky Keys" msgstr "Lepkavé klávesy" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16 -msgid "Use slow _keys" -msgstr "Použiť pomalé _klávesy" - -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17 msgid "" "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held" -" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted" -msgstr "Funkcia pomalé klávesy pomáha predchádzať náhodným stlačeniam klávesov tak, že požadovaná klávesa musí byť pred prijatím stlačená určitú dobu" +" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted." +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17 +msgid "Use slow _keys" +msgstr "Použiť pomalé _klávesy" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18 msgid "Acceptance _delay:" @@ -113,14 +115,14 @@ msgid "Slow Keys" msgstr "Pomalé klávesy" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21 -msgid "Use _bounce keys" -msgstr "Použiť _zdvojené klávesy" - -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 msgid "" "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " -"minimum delay between keystrokes" -msgstr "Funkcia zdvojené klávesy pomáha predchádzať náhodným opakovaným stlačeniam klávesov nastavením na minimálne doby medzi stlačením klávesov" +"minimum delay between keystrokes." +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 +msgid "Use _bounce keys" +msgstr "Použiť _zdvojené klávesy" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23 msgid "K_eystroke delay:" @@ -139,134 +141,144 @@ msgid "Keyboa_rd" msgstr "Kláves_nica" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27 +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number " +"pad." +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28 msgid "_Use mouse emulation" msgstr "Použiť _emuláciu myši" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29 msgid "" "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number" " pad" msgstr "Ak vyberiete túto voľbu, bude možné ovládať kurzor myši numerickou klávesnicou" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30 msgid "msec" msgstr "ms" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31 msgid "" "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " "motion event" msgstr "Doba v milisekundách medzi stlačením prvej klávesy a prvou opakovanou udalosťou pohybu" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32 msgid "_Acceleration delay:" msgstr "_Oneskorenie pri akcelerácii:" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33 msgid "R_epeat interval:" msgstr "Int_erval opakovania:" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" msgstr "Doba v milisekundách medzi dvoma opakovanými udalosťami pohybu" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35 msgid "Acceleration t_ime:" msgstr "_Oneskorenie akcelerácie:" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" msgstr "Doba v milisekundách pre dosiahnutie maximálnej rýchlosti" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 msgid "Ma_ximum speed:" msgstr "Ma_ximálna rýchlosť:" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 msgid "The maximum pointer speed after acceleration" msgstr "Maximálna rýchlosť kurzora po zrýchlení" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39 msgid "pixels/sec" msgstr "pixely/s" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40 msgid "Acceleration _profile:" msgstr "Pro_fil akcelerácie:" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" msgstr "Rampa použitá k dosiahnutiu maximálnej rýchlosti kurzora" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41 -msgid "Show location of pointer on keypress" -msgstr "Zobraziť ukazovateľ myši pri stlačení tlačidla" - #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42 -msgid "" -"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the " -"mouse pointer's current location" -msgstr "Priradí klávesov skratku pre xfce4-find-cursor na získanie vizuálnej odozvy aktuálnej polohy ukazovateľa myši" - -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Emulácia myši" +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43 +msgid "" +"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the " +"mouse pointer's current location." +msgstr "" + #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44 +msgid "Show location of pointer on keypress" +msgstr "Zobraziť ukazovateľ myši pri stlačení tlačidla" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:45 +msgid "Find Cursor" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46 msgid "_Mouse" msgstr "_Myš" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109 #: ../dialogs/display-settings/main.c:121 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 -#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "Settings manager socket" msgstr "Soket správcu nastavení" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109 #: ../dialogs/display-settings/main.c:121 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 -#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:119 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110 #: ../dialogs/display-settings/main.c:122 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50 -#: ../xfsettingsd/main.c:78 ../xfce4-settings-manager/main.c:43 +#: ../xfsettingsd/main.c:101 ../xfce4-settings-manager/main.c:43 msgid "Version information" msgstr "Informácie o verzii" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1305 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3098 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1871 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 -#: ../xfsettingsd/main.c:191 ../xfsettingsd/main.c:229 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3115 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 +#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Informácie o použití získate príkazom '%s --help'" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1324 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3117 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1890 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 -#: ../xfsettingsd/main.c:207 ../xfce4-settings-manager/main.c:80 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3134 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 +#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Vývojársky tím Xfce. Všetky práva vyhradené." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1325 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3118 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 -#: ../xfsettingsd/main.c:208 ../xfce4-settings-manager/main.c:81 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3135 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 +#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Prosím, chyby nahláste na <%s>." @@ -276,7 +288,7 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility" msgstr "Zlepšite prístupnosť klávesnice a myši" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1180 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041 #: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99 msgid "None" msgstr "Žiadne" @@ -487,52 +499,52 @@ msgstr "Zmena _mierky okien" msgid "Setti_ngs" msgstr "_Nastavenia" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:561 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:463 #, c-format msgid "" "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." msgstr "Upozornenie: táto téma ikon nemá súbor vyrovnávacej pamäte. Môžete ho vytvoriť spustením <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> v okne emulátora terminálu." -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1012 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:879 #, c-format msgid "File is larger than %d MB, installation aborted" msgstr "Súbor je väčší ako %d MB, inštalácia zrušená" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1017 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:884 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1022 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:889 msgid "Failed to extract archive" msgstr "Nie je možné rozbaliť archív" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1027 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" msgstr "Neznámy formát, podporované sú len archívy a priečinky" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1032 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899 #, c-format msgid "An unknown error, exit code is %d" msgstr "Neznáma chyba, kód ukončenia je %d" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1039 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:906 msgid "Failed to install theme" msgstr "Nie je možné nainštalovať motív" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1184 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1045 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1188 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1049 msgid "BGR" msgstr "BGR" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1192 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1053 msgid "Vertical RGB" msgstr "Zvislé RGB" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1196 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1057 msgid "Vertical BGR" msgstr "Zvislé BGR" @@ -712,34 +724,35 @@ msgstr "(%i, %i)" #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2558 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2565 msgid "Mirror Screens" msgstr "Zrkadliť obrazovky" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:2607 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2614 msgid "(Disabled)" msgstr "(Vypnuté)" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3130 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3147 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:282 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "Nie je možné zistiť používanú verziu rozšírenia RandR" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3131 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3168 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3148 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3185 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Nie je možné spustiť nastavenia displeja Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3163 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3180 msgid "ATI Settings" msgstr "Nastavenie grafickej karty ATI" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3170 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3187 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208 msgid "_Close" msgstr "_Zatvoriť" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:3178 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:3195 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "Nie je možné spustiť nastavenie proprietárneho ovládača" @@ -751,26 +764,26 @@ msgid "" "1.2 is required at least" msgstr "Tento systém používa RandR %d.%d. Pre toto nastavenie displeja je požadovaná verzia 1.2, alebo vyššia" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:553 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:554 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:574 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:575 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578 msgid "Television" msgstr "Televízor" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582 msgid "Digital display" msgstr "Digitálny displej" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. -#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2493 +#: ../dialogs/display-settings/display-name.c:2641 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" @@ -785,7 +798,7 @@ msgstr "Príkaz klávesovej skratky" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:932 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" @@ -879,7 +892,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup" msgstr "Obnoviť stav num l_ocku pri spustení" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -1052,6 +1065,10 @@ msgstr "Predvolené nastavenie systému bude obnovené pri nasledujúcom prihlá msgid "Warning" msgstr "Varovanie" +#: ../dialogs/mime-settings/main.c:115 +msgid "Could not create the mime dialog." +msgstr "" + #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128 msgid "Select Application" msgstr "Vyberte aplikáciu" @@ -1096,50 +1113,50 @@ msgstr "Otvoriť <i>%s</i> a ostatné súbory typu \"%s\" s:" msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Pridanie novej aplikácie \"%s\" zlyhalo" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:167 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:169 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 msgid "MIME Type Editor" msgstr "Editor typu súborov" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:171 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:173 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 msgid "Associate applications with MIME types" msgstr "Priradiť aplikáciu s typom súboru" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:198 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:192 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:206 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:200 msgid "Clear filter" msgstr "Vyčistiť filter" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:251 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:249 msgid "MIME Type" msgstr "Typ súboru" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:277 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:314 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297 msgid "Default Application" msgstr "Predvolená aplikácia" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:496 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597 msgid "User Set" msgstr "Nastavené používateľom" #. sort the names but keep Default on top -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:498 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:474 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445 msgid "Default" msgstr "Predvolené" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:567 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543 #, c-format msgid "%d MIME type found" msgid_plural "%d MIME types found" @@ -1148,32 +1165,32 @@ msgstr[1] "Nájdené %d typy MIME" msgstr[2] "Nájdených %d typov MIME" msgstr[3] "Nájdených %d typov MIME" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:666 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:642 #, c-format msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"." msgstr "Nastavenie aplikácie \"%s\" pre typ súboru \"%s\" zlyhalo." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:923 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:899 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" msgstr "Ste si istý, že chcete obnoviť typ obsahu \"%s\" na jeho predvolenú hodnotu?" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:927 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:930 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906 msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " "default." msgstr "Toto odstráni vaše vlastné asociácie typov súborov a obnoví ich na predvolené hodnoty." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:934 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1005 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981 msgid "Reset to Default" msgstr "Obnoviť predvolené" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1000 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976 msgid "Choose Application..." msgstr "Vyberte aplikáciu..." @@ -1258,170 +1275,166 @@ msgid "De_vice:" msgstr "Zari_adenie:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 -msgid "_Enable this device" -msgstr "Povoliť toto zariad_enie" +msgid "Le_ft-handed" +msgstr "Ľ_avou rukou" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 msgid "Ri_ght-handed" msgstr "P_ravou rukou" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 -msgid "Le_ft-handed" -msgstr "Ľ_avou rukou" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 msgid "Reverse scroll d_irection" msgstr "Obrát_iť smer posunu" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" msgstr "Ak je táto voľba povolená, bude koliesko myši pracovať opačne" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 msgid "Buttons" msgstr "Tlačidlá" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "Obnoviť pr_edvolené" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 msgid "" "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " "values" msgstr "Nastaví akceleráciu a citlivosť pre vybrané zariadenie na predvolené hodnoty" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 msgid "Sensitivit_y:" msgstr "_Citlivosť_" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 msgid "Acceleratio_n:" msgstr "Zrýchle_nie:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 msgid "" "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" msgstr "Faktor, pri ktorom kurzor myši zvýši rýchlosť pri pohybe" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 msgid "" "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts " "accelerating" msgstr "Počet pixelov, o ktoré sa musí kurzor v krátkom časovom úseku posunúť pred zahájením akcelerácie" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 msgid "Pointer Speed" msgstr "Rýchlosť kurzora" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 msgid "B_uttons and Feedback" msgstr "_Tlačidlá a odozva" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "Zakázať to_uchpad počas písania" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 msgid "" "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used" msgstr "Ak vyberiete túto možnosť, touchpad bude počas používania klávesnice vypnutý" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 msgid "Duratio_n:" msgstr "Trva_nie:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 msgid "Tap touchpad to clic_k" msgstr "Poklep_anie na touchpad ako klik myšou" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 msgid "Scrolling _mode:" msgstr "Režim posunu:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 msgid "Enable hori_zontal scrolling" msgstr "Povoliť vodo_rovný posun" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 msgid "Scrolling" msgstr "Posun" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 msgid "T_ouchpad" msgstr "T_ouchpad" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 msgid "Trac_king mode:" msgstr "Režim sledov_ania:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 msgid "_Rotation:" msgstr "O_točenie:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 msgid "Tab_let" msgstr "Tab_let" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 msgid "_Devices" msgstr "_Zariadenia" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 msgid "Th_reshold:" msgstr "P_rah:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 msgid "" "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will " "start" msgstr "Počet pixelov, o ktoré sa musí kurzor posunúť pred začatím ťahania" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 msgid "Drag and Drop" msgstr "Ťahať a pustiť" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 msgid "Ti_me:" msgstr "Č_as:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 msgid "" "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " "considered a double click" msgstr "Najdlhšia povolená doba medzi dvoma kliknutiami v milisekundách považovaná za dvojité kliknutie" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 msgid "D_istance:" msgstr "Vzd_ialenosť:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 msgid "" "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " "for them to be considered a double click" msgstr "Najvyššia povolená vzdialenosť medzi dvoma kliknutiami v pixeloch považovaných za dvojité kliknutie" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 msgid "Double Click" msgstr "Dvojité kliknutie" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 msgid "_Behavior" msgstr "Správa_nie" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 msgid "Cursor si_ze:" msgstr "Veľkosť kur_zora:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 msgid "_Theme" msgstr "_Téma" @@ -1434,152 +1447,151 @@ msgstr "Editor nastavení" msgid "Customize settings stored by Xfconf" msgstr "Prispôsobenie nastavení uloženého s Xfconf" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:243 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:252 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:277 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:286 msgid "Property" msgstr "Vlastnosť" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:284 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:293 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:291 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:300 msgid "Locked" msgstr "Uzamknuté" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:298 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:307 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:312 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:322 msgid "New" msgstr "Nová" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:315 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:325 msgid "New property" msgstr "Nová vlastnosť" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:323 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:333 msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:326 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:336 msgid "Edit selected property" msgstr "Úprava vybranej vlastnosti" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:334 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1021 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1360 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:344 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1031 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1370 msgid "_Reset" msgstr "_Reštartovať" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:337 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:347 msgid "Reset selected property" msgstr "Obnoviť vybranú vlastnosť" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:444 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:535 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:654 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:454 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:545 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:664 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:89 msgid "Empty" msgstr "Prázdne" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:447 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:457 msgid "Array" msgstr "Pole" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:452 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:462 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90 msgid "String" msgstr "String" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:460 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:470 msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:463 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:473 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:466 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:476 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93 msgid "Double" msgstr "Double" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:800 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:810 msgid "_Reset Channel" msgstr "_Obnoviť kanál" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:801 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:811 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings." msgstr "Reštartovanie kanála natrvalo odstráni vlastné nastavenia." -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:802 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:812 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?" msgstr "Naozaj si želáte reštartovať kanál \"%s\" a všetky jeho vlastnosti?" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:877 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:887 msgid "reset" msgstr "obnoviť" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:934 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944 #, c-format msgid "Monitor %s" msgstr "Monitor %s" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:942 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:952 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes" msgstr "Sledovať kanál Xfconf pre zmeny vlastnosti" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:954 msgid "Clear" msgstr "Vymazať" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:945 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:207 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:955 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:978 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:988 #, c-format msgid "start monitoring channel \"%s\"" msgstr "spustiť sledovanie kanála \"%s\"" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1027 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037 msgid "_Monitor" msgstr "_Monitor" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1047 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1361 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1371 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings." msgstr "Reštartovanie vlastnosti natrvalo odstráni vlastné nastavenia." -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1362 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1372 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?" msgstr "Naozaj si želáte reštartovať vlastnosť \"%s\"?" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:92 msgid "Int" msgstr "Int" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:94 msgid "Unsigned Int" msgstr "Unsigned Int" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:95 msgid "Int64" msgstr "Int64" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:97 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:96 msgid "Unsigned Int64" msgstr "Unsigned Int64" @@ -1591,34 +1603,34 @@ msgstr "Nová vlastnosť" msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:158 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:160 msgid "_Property:" msgstr "_Vlastnosť:" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:175 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:174 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" #. strings #. integers #. bool -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:208 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:218 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:229 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:203 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:213 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:224 msgid "_Value:" msgstr "_Hodnota:" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:386 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:381 #, c-format msgid "Property names must start with a '/' character" msgstr "Názvy vlastností musia začínať znakom '/'" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:397 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:392 #, c-format msgid "The root element ('/') is not a valid property name" msgstr "Koreňový element ('/') nie je platným názvom vlastnosti" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:414 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:409 #, c-format msgid "" "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', " @@ -1626,17 +1638,17 @@ msgid "" "separator" msgstr "Názvy vlastností môžu obsahovať iba ASCII znaky A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' a '>' a tiež '/' ako oddeľovač" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:428 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:423 #, c-format msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters" msgstr "Názvy vlastností nemôžu obsahovať dva po sebe idúce znaky '/'" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:442 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:437 #, c-format msgid "Property names cannot end with a '/' character" msgstr "Názvy vlastností nemôžu končiť znakom '/'" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:655 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:650 msgid "Edit Property" msgstr "Úprava vlastnosti" @@ -1680,16 +1692,16 @@ msgstr "Zdvojené klávesy sú zakázané" msgid "Bounce keys" msgstr "Zdvojené klávesy" -#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:244 +#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:242 #, c-format msgid "Failed to launch shortcut \"%s\"" msgstr "Spustenie skratky \"%s\" zlyhalo" -#: ../xfsettingsd/main.c:79 +#: ../xfsettingsd/main.c:102 msgid "Do not fork to the background" msgstr "Nepresúvať do pozadia" -#: ../xfsettingsd/main.c:80 +#: ../xfsettingsd/main.c:103 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)" msgstr "Nahradiť spusteného démona služby xsettings (ak existuje)" @@ -1707,24 +1719,24 @@ msgstr "Démon nastavenia Xfce" msgid "Settings dialog to show" msgstr "Zobrazené dialógové okno nastavení" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:194 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195 msgid "All _Settings" msgstr "Všetky na_stavenia" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:204 -msgid "Help" -msgstr "Pomocník" +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:397 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:399 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434 msgid "Customize your desktop" msgstr "Prispôsobte si pracovné prostredie" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:904 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:915 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" msgstr "Nie je možné spustiť '%s'" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
