This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-settings.
commit 355eb2538dbc4cdd75a7a6205c822faf7abcd1e6 Author: Xfce Bot <[email protected]> Date: Fri Sep 14 06:40:53 2018 +0200 I18n: Update translation sr (97%). 369 translated messages, 10 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/sr.po | 424 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 218 insertions(+), 206 deletions(-) diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 14507ea..1eaebc6 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-17 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-19 07:44+0000\n" -"Last-Translator: Саша Петровић <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-04 06:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:26+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <[email protected]>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-settings/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,20 +31,22 @@ msgid "Configure keyboard and mouse accessibility" msgstr "Подесите приступачност тастатуре и миша" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:3 -msgid "_Enable assistive technologies" -msgstr "_Омогући технологије приступачности" +msgid "" +"When enabled, the session manager will start the required applications for " +"screen readers and magnifiers." +msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:4 -msgid "" -"If enabled, the session manager will start the required applications for " -"screen readers and magnifiers" -msgstr "Уколико је омогућено, управник сесије ће покренути потребне програме за читање екрана и лупе" +msgid "_Enable assistive technologies" +msgstr "_Омогући технологије приступачности" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Assistive technologies will be available the\n" -"next time you login" -msgstr "Технологије приступачности ће бити доступне\nкада се пријавите следећи пут" +msgid "Start With Session" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6 +msgid "Assistive technologies will be available the next time you login" +msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7 msgid "No AT-SPI provider was found on your system" @@ -55,15 +57,15 @@ msgid "Assistive _Technologies" msgstr "Технологије _приступачности" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9 -msgid "_Use sticky keys" -msgstr "_Користи лепљиву дугмад" +msgid "" +"When enabled, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to" +" be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " +"would normally need to be pressed at the same time." +msgstr "" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10 -msgid "" -"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need " -"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys " -"would normally need to be pressed at the same time" -msgstr "Када је изабрано, управљачка дугмад (као што су Контрол, Мења и Шифт) не морају да се држе притиснутим (могу бити притиснути и отпуштени) где би обично више тастера морали бити притиснути" +msgid "_Use sticky keys" +msgstr "_Користи лепљиву дугмад" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11 msgid "_Lock sticky keys" @@ -90,14 +92,14 @@ msgid "Sticky Keys" msgstr "Лепљива дугмад" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16 -msgid "Use slow _keys" -msgstr "Користи _спору дугмад" - -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17 msgid "" "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held" -" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted" -msgstr "Да би се спречили случајни притисци дугмади, спора дугмад захтевају држање одређено време да би њихово дејство било прихваћено" +" for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted." +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17 +msgid "Use slow _keys" +msgstr "Користи _спору дугмад" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18 msgid "Acceptance _delay:" @@ -114,14 +116,14 @@ msgid "Slow Keys" msgstr "Спора дугмад" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21 -msgid "Use _bounce keys" -msgstr "Користи _одскочну дугмад" - -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 msgid "" "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a " -"minimum delay between keystrokes" -msgstr "Да би спречили случајне вишеструке притиске дугмади, одскочна дугмад намећу најмање кашњење између притисака дугмади" +"minimum delay between keystrokes." +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22 +msgid "Use _bounce keys" +msgstr "Користи _одскочну дугмад" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23 msgid "K_eystroke delay:" @@ -140,134 +142,144 @@ msgid "Keyboa_rd" msgstr "Тастату_ра" #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27 +msgid "" +"When enabled, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number " +"pad." +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28 msgid "_Use mouse emulation" msgstr "_Користи опонашање миша" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29 msgid "" "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number" " pad" msgstr "Када је изабрано, показивачем миша може бити управљано бројчаним дугмадима" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30 msgid "msec" msgstr "милисек" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31 msgid "" "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated " "motion event" msgstr "Време између почетних притисака дугмади и првог поновљеног покрета у милисекундама" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32 msgid "_Acceleration delay:" msgstr "Кашњење _убрзања:" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33 msgid "R_epeat interval:" msgstr "Учесталост п_онављања:" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events" msgstr "Време између поновљених покрета показивача у милисекундама" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35 msgid "Acceleration t_ime:" msgstr "В_реме убрзaња:" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed" msgstr "Време потребно за највеће убрзање у милисекундама" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 msgid "Ma_ximum speed:" msgstr "На_јвећа брзина:" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 msgid "The maximum pointer speed after acceleration" msgstr "Највећа брзина показивача миша после убрзања" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39 msgid "pixels/sec" msgstr "тачака/сек" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40 msgid "Acceleration _profile:" msgstr "_Профил убрзања:" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40 +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed" msgstr "Вредност узета за највећу брзину показивача" -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41 -msgid "Show location of pointer on keypress" -msgstr "Приказуј положај показивача на притисак дугмади" - #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42 -msgid "" -"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the " -"mouse pointer's current location" -msgstr "Направи пречицу дугмади на xfce4-find-cursor ради видног одзива показивача миша на тренутном положају" - -#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Опонашање миша" +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:43 +msgid "" +"Bind a keyboard shortcut to xfce4-find-cursor to get visual feedback of the " +"mouse pointer's current location." +msgstr "" + #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:44 +msgid "Show location of pointer on keypress" +msgstr "Приказуј положај показивача на притисак дугмади" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:45 +msgid "Find Cursor" +msgstr "" + +#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:46 msgid "_Mouse" msgstr "_Миш" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109 #: ../dialogs/display-settings/main.c:121 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 -#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "Settings manager socket" msgstr "Поставке управника утичнице" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:46 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:118 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:109 #: ../dialogs/display-settings/main.c:121 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 -#: ../xfce4-settings-editor/main.c:49 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:43 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:84 ../xfce4-settings-editor/main.c:49 msgid "SOCKET ID" msgstr "ЛБ УТИЧНИЦЕ" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:47 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:119 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:110 #: ../dialogs/display-settings/main.c:122 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:41 ../dialogs/mime-settings/main.c:44 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:85 ../xfce4-settings-editor/main.c:50 -#: ../xfsettingsd/main.c:99 ../xfce4-settings-manager/main.c:43 +#: ../xfsettingsd/main.c:101 ../xfce4-settings-manager/main.c:43 msgid "Version information" msgstr "Подаци о издању" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1305 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1166 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3115 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1871 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 -#: ../xfsettingsd/main.c:235 ../xfsettingsd/main.c:273 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:78 ../dialogs/mime-settings/main.c:78 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1872 ../xfce4-settings-editor/main.c:120 +#: ../xfsettingsd/main.c:237 ../xfsettingsd/main.c:275 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:64 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Упишите „%s --help“ за коришћење." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:219 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1324 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1185 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3134 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1890 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 -#: ../xfsettingsd/main.c:251 ../xfce4-settings-manager/main.c:80 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:94 ../dialogs/mime-settings/main.c:97 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:139 +#: ../xfsettingsd/main.c:253 ../xfce4-settings-manager/main.c:80 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Развојна дружина.Иксфце-а Сва права су задржана." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:220 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1325 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1186 #: ../dialogs/display-settings/main.c:3135 -#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 -#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1891 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 -#: ../xfsettingsd/main.c:252 ../xfce4-settings-manager/main.c:81 +#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:95 ../dialogs/mime-settings/main.c:98 +#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1892 ../xfce4-settings-editor/main.c:140 +#: ../xfsettingsd/main.c:254 ../xfce4-settings-manager/main.c:81 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Молим, пријавите грешке на <%s>." @@ -277,7 +289,7 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility" msgstr "Побољшава приступачност миша и тастатуре" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1 -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1180 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1041 #: ../dialogs/display-settings/main.c:88 ../dialogs/display-settings/main.c:99 msgid "None" msgstr "ништа" @@ -488,52 +500,52 @@ msgstr "Увећање _прозора" msgid "Setti_ngs" msgstr "Постав_ке" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:561 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:463 #, c-format msgid "" "Warning: this icon theme has no cache file. You can create this by running " "<i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> in a terminal emulator." msgstr "Упозорење: Ова тема иконица нема датотеку међумеморије. Можете је образовати извршавањем наредбе <i>gtk-update-icon-cache %s/%s/</i> у опонашачу терминала." -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1012 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:879 #, c-format msgid "File is larger than %d MB, installation aborted" msgstr "Датотека је већа од %d MB, уграђивање је прекинуто" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1017 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:884 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1022 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:889 msgid "Failed to extract archive" msgstr "Нисам успео да распакујем архиву" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1027 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:894 msgid "Unknown format, only archives and directories are supported" msgstr "Непознати облик, само архиве и фасцикле су подржане" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1032 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:899 #, c-format msgid "An unknown error, exit code is %d" msgstr "Непозната грешка, излазни код је %d" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1039 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:906 msgid "Failed to install theme" msgstr "Нисам успео да уградим тему" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1184 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1045 msgid "RGB" msgstr "ЦЗП" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1188 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1049 msgid "BGR" msgstr "ПЗЦ" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1192 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1053 msgid "Vertical RGB" msgstr "Усправне ЦЗП" -#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1196 +#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:1057 msgid "Vertical BGR" msgstr "Усправне ПЗЦ" @@ -737,7 +749,7 @@ msgid "ATI Settings" msgstr "подешавања АТИ-а" #: ../dialogs/display-settings/main.c:3187 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:207 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:208 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" @@ -787,8 +799,8 @@ msgstr "Наредба пречице" #: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:259 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:134 #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:382 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:932 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:143 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:908 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" @@ -881,7 +893,7 @@ msgid "Restore num l_ock state on startup" msgstr "Поврати стање закључавања _бројчаних дугмади при покретању" #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6 -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 msgid "General" msgstr "Опште" @@ -1054,6 +1066,10 @@ msgstr "Почетне вредности са система ће бити вр msgid "Warning" msgstr "Упозорење" +#: ../dialogs/mime-settings/main.c:115 +msgid "Could not create the mime dialog." +msgstr "" + #: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-chooser.c:128 msgid "Select Application" msgstr "Изаберите програм" @@ -1098,50 +1114,50 @@ msgstr "Отвори <i>%s</i> и остале датотеке врсте „%s msgid "Failed to add new application \"%s\"" msgstr "Нисам успео додати нови програм „%s“" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:167 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:169 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:1 msgid "MIME Type Editor" msgstr "Уређивач MIME врста датотека" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:171 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:173 #: ../dialogs/mime-settings/xfce4-mime-settings.desktop.in.h:2 msgid "Associate applications with MIME types" msgstr "Придружите програме МИМЕ врстама датотека" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:198 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:192 msgid "_Filter:" msgstr "_Услов:" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:206 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:200 msgid "Clear filter" msgstr "Поништи услов" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:251 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:249 msgid "MIME Type" msgstr "МИМЕ врста" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:287 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:277 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:314 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:297 msgid "Default Application" msgstr "Подразумевани програм" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:496 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:472 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597 msgid "User Set" msgstr "Корисничкa поставка" #. sort the names but keep Default on top -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:498 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:621 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:474 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:597 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:383 ../dialogs/mouse-settings/main.c:385 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:445 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:567 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:543 #, c-format msgid "%d MIME type found" msgid_plural "%d MIME types found" @@ -1149,32 +1165,32 @@ msgstr[0] "Пронашао сам %d МИМЕ врсту" msgstr[1] "Пронашао сам %d МИМЕ врсте" msgstr[2] "Пронашао сам %d МИМЕ врста" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:666 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:642 #, c-format msgid "Failed to set application \"%s\" for mime type \"%s\"." msgstr "Нисам успео да придружим програм „%s“ врсти „%s“." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:923 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:899 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset content type \"%s\" to its default value?" msgstr "Да ли сигурно желите вратити уређивање врста „%s“ на подразумевано?" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:927 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:903 msgid "Question" msgstr "Упитник" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:930 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:906 msgid "" "This will remove your custom mime-association and restore the system-wide " "default." msgstr "Ово ће уклонити корисничко придруживање програма врстама датотека на подразумеване вредности система." -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:934 -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1005 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:910 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:981 msgid "Reset to Default" msgstr "Враћати на подразумеване вредности" -#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:1000 +#: ../dialogs/mime-settings/xfce-mime-window.c:976 msgid "Choose Application..." msgstr "Изаберите програм..." @@ -1259,170 +1275,166 @@ msgid "De_vice:" msgstr "Ур_еђај:" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14 -msgid "_Enable this device" -msgstr "_Омогући овај уређај" +msgid "Le_ft-handed" +msgstr "_Леворуки" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15 msgid "Ri_ght-handed" msgstr "Десноруки" #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16 -msgid "Le_ft-handed" -msgstr "_Леворуки" - -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 msgid "Reverse scroll d_irection" msgstr "Обрни с_мер клизања" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction" msgstr "Ако је одабрано, точкић миша ће радити у супротном смеру" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18 msgid "Buttons" msgstr "Дугмад" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19 msgid "_Reset to Defaults" msgstr "_Врати на подразумевано" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20 msgid "" "Set the acceleration and sensitivity for the selected device to the default " "values" msgstr "Врати убрзање и осетљивост одабраног уређаја на подразумеване вредности" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21 msgid "Sensitivit_y:" msgstr "_Осетљивост:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22 msgid "Acceleratio_n:" msgstr "_Убрзање:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23 msgid "" "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved" msgstr "Множилац са којим ће се брзина показивача увећати померањем миша" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24 msgid "" "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts " "accelerating" msgstr "Број тачака које показивач пређе за време пре почетка његовог убрзања" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25 msgid "Pointer Speed" msgstr "Брзина показивача" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:26 msgid "B_uttons and Feedback" msgstr "_Дугмад и њихов одзив" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:27 msgid "Disable touchpad _while typing" msgstr "Онемогући до_дирну плочицу за време куцања" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28 msgid "" "When selected, the touchpad will be disabled when the keyboard is being used" msgstr "Кад је одабрано, додирна плочица ће бити онемогућена док се користи тастатура" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29 msgid "Duratio_n:" msgstr "_Трајање:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30 msgid "Tap touchpad to clic_k" msgstr "Т_апни додирну плочицу за клик" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:32 msgid "Scrolling _mode:" msgstr "_Начин клизања:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:33 msgid "Enable hori_zontal scrolling" msgstr "Укључи _водоравно клизање" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:34 msgid "Scrolling" msgstr "Клизање" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:35 msgid "T_ouchpad" msgstr "Д_одирна плочица" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:36 msgid "Trac_king mode:" msgstr "Начин пр_аћења:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:37 msgid "_Rotation:" msgstr "_Смер обртања:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:38 msgid "Tab_let" msgstr "Таблица" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:39 msgid "_Devices" msgstr "_Уређаји" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:40 msgid "Th_reshold:" msgstr "За_дршка:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41 msgid "" "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will " "start" msgstr "Број тачака које показивач пређе пре почетка радње превлачења" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42 msgid "Drag and Drop" msgstr "Превуци и спусти" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:43 msgid "Ti_me:" msgstr "Вр_еме:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44 msgid "" "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be " "considered a double click" msgstr "Два клика мишем за краће време (у милисекундама) ће бити схваћена као двоклик" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45 msgid "D_istance:" msgstr "Р_азмак:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:46 msgid "" "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks " "for them to be considered a double click" msgstr "Показивач миша не може да се помери даље од овог растојања између два клика да би их сматрали двокликом" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:47 msgid "Double Click" msgstr "Двоклик" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:48 msgid "_Behavior" msgstr "_Понашање" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:49 msgid "Cursor si_ze:" msgstr "_Величина показивача:" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:50 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:51 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:53 +#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:52 msgid "_Theme" msgstr "_Тема" @@ -1435,134 +1447,134 @@ msgstr "Уредник поставки" msgid "Customize settings stored by Xfconf" msgstr "Прилагодите поставке сачуване Иксфконф-ом" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:243 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:252 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:277 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:286 msgid "Property" msgstr "Особина" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:284 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:293 msgid "Type" msgstr "Врста" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:291 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:300 msgid "Locked" msgstr "Закључано" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:298 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:307 msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:312 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:322 msgid "New" msgstr "Нови" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:315 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:325 msgid "New property" msgstr "Нова особина" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:323 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:333 msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:326 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:336 msgid "Edit selected property" msgstr "Уреди изабрану особину" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:334 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1021 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1360 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:344 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1031 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1370 msgid "_Reset" msgstr "_Врати на подразумевано" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:337 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:347 msgid "Reset selected property" msgstr "Врати обележену вредност на подразумевану" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:444 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:535 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:654 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:454 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:545 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:664 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:89 msgid "Empty" msgstr "Празно" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:447 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:457 msgid "Array" msgstr "Низ" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:452 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:462 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:90 msgid "String" msgstr "Ниска" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:460 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:470 msgid "Integer" msgstr "Цео број" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:463 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:473 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:91 msgid "Boolean" msgstr "Логичка вредност" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:466 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:476 #: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:93 msgid "Double" msgstr "Двоструко" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:800 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:810 msgid "_Reset Channel" msgstr "_Врати канал на подразумевано" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:801 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:811 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings." msgstr "Враћање канала на подразумеване вредности ће трајно уклонити произвољне поставке." -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:802 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:812 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите вратити канал „%s“ и сва његова својства на подразумеване?" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:877 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:887 msgid "reset" msgstr "врати" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:934 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944 #, c-format msgid "Monitor %s" msgstr "Надгледање %s" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:942 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:952 msgid "Watch an Xfconf channel for property changes" msgstr "Надгледај измене својстава канала Иксфконф-а" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:944 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:954 msgid "Clear" msgstr "Очисти" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:945 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:955 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:978 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:988 #, c-format msgid "start monitoring channel \"%s\"" msgstr "почни надгледање канала „%s“" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1027 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037 msgid "_Monitor" msgstr "_Надгледање" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1037 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1047 msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1361 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1371 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings." msgstr "Враћање особина ће трајно уклонити прилагођене поставке." -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1362 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-editor-box.c:1372 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да повратите особине „%s“?" @@ -1583,15 +1595,15 @@ msgstr "Цели број 64" msgid "Unsigned Int64" msgstr "Неозначени цели број 64" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:140 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:141 msgid "New Property" msgstr "Ново својство" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:144 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:145 msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:157 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:160 msgid "_Property:" msgstr "_Својство:" @@ -1602,23 +1614,23 @@ msgstr "_Врста:" #. strings #. integers #. bool -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:207 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:217 -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:228 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:203 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:213 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:224 msgid "_Value:" msgstr "_Вредност:" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:385 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:381 #, c-format msgid "Property names must start with a '/' character" msgstr "Имена својстава морају почињати знаком „/“" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:396 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:392 #, c-format msgid "The root element ('/') is not a valid property name" msgstr "Корени чинилац („/“) није исправно име својства" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:413 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:409 #, c-format msgid "" "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', " @@ -1626,17 +1638,17 @@ msgid "" "separator" msgstr "У називима својстава могу бити само знаци ASCII-ја A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', ':', '.', ',', '[', ']', '{', '}', '<' и '>', као и „/“ у улози раздвајача" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:427 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:423 #, c-format msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters" msgstr "Називи својстава не могу имати два или више узастопна знака „/“" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:441 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:437 #, c-format msgid "Property names cannot end with a '/' character" msgstr "Називи својстава се не могу завршавати знаком „/“" -#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:654 +#: ../xfce4-settings-editor/xfce-settings-prop-dialog.c:650 msgid "Edit Property" msgstr "Уреди својства" @@ -1685,11 +1697,11 @@ msgstr "Одскочна дугмад" msgid "Failed to launch shortcut \"%s\"" msgstr "Нисам успео да покренем пречицу „%s“" -#: ../xfsettingsd/main.c:100 +#: ../xfsettingsd/main.c:102 msgid "Do not fork to the background" msgstr "Не рачвај на рад у позадини" -#: ../xfsettingsd/main.c:101 +#: ../xfsettingsd/main.c:103 msgid "Replace running xsettings daemon (if any)" msgstr "Мења покренутог домара поставки икса (ако је покренут)" @@ -1707,24 +1719,24 @@ msgstr "Домар поставки Иксфце-а" msgid "Settings dialog to show" msgstr "Прозорче поставки за приказ" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:194 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:195 msgid "All _Settings" msgstr "Све _поставке" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:204 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:205 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:397 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:432 msgid "Settings" msgstr "Поставке" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:399 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:434 msgid "Customize your desktop" msgstr "Прилагодите радни простор" -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:904 -#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:915 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:939 +#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:950 #, c-format msgid "Unable to start \"%s\"" msgstr "Нисам успео да покренем „%s“" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
