This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-screenshooter.
commit 37a66fa7a15aa5bdc1c800b52263d6985503d910 Author: Anonymous <[email protected]> Date: Sat Dec 29 18:32:00 2018 +0100 I18n: Update translation de (100%). 57 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/de.po | 115 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2281449..d603bde 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Andreas Eitel, 2018 # Fabian Nowak <[email protected]>, 2008 # Georg Eckert <[email protected]>, 2015 # Harald Judt <[email protected]>, 2014 @@ -14,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-19 00:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Bannert <[email protected]>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-29 12:16+0000\n" +"Last-Translator: Andreas Eitel\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,9 +40,10 @@ msgid "" "transferred to:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Das Bildschirmfoto wird übertragen nach:</span>" +#. Setup window #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:688 ../lib/screenshooter-dialogs.c:704 -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:927 ../lib/screenshooter-utils.c:64 -#: ../lib/screenshooter-utils.c:96 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:924 ../lib/screenshooter-utils.c:64 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:96 ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:128 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1 msgid "Screenshot" @@ -101,176 +103,141 @@ msgstr "Den Mauszeiger im Bildschirmfoto mit anzeigen" msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Verzögerung vor der Aufnahme</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:873 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:872 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken" msgstr "Verzögerung in Sekunden vor Erstellung des Bildschirmfotos" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:876 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:875 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:935 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:972 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:969 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Aktion</span>" #. Save option radio button -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:997 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1002 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:999 msgid "Save the screenshot to a PNG file" msgstr "Bildschirmfoto als PNG-Datei speichern" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1011 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1008 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1013 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1010 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later" msgstr "Das Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopieren, so dass es später eingefügt werden kann" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1025 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1022 msgid "Open with:" msgstr "Öffnen mit:" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1031 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028 msgid "Open the screenshot with the chosen application" msgstr "Bildschirmfoto mit der angegebenen Anwendung öffnen" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1050 ../src/main.c:69 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1047 ../src/main.c:69 msgid "Application to open the screenshot" msgstr "Anwendung zum Öffnen des Bildschirmfotos" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1060 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1057 msgid "Host on Imgur" msgstr "Auf Imgur hochladen" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1064 ../src/main.c:86 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1061 ../src/main.c:86 msgid "Host the screenshot on Imgur, a free online image hosting service" msgstr "Auf Imgur hochladen, einem kostenlosen Bilderdienst" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1078 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1075 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Vorschau</span>" -#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1140 +#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1137 msgid "Save screenshot as..." msgstr "Bildschirmfoto speichern als …" -#: ../lib/screenshooter-utils.c:199 +#: ../lib/screenshooter-utils.c:209 #, c-format msgid "" "<b>The application could not be launched.</b>\n" "%s" msgstr "<b>Die Anwendung konnte nicht gestartet werden.</b>\n%s" -#: ../lib/screenshooter-imgur.c:105 +#: ../lib/screenshooter-imgur.c:106 msgid "Upload the screenshot..." msgstr "Bildschirmfoto hochladen …" -#: ../lib/screenshooter-imgur.c:115 +#: ../lib/screenshooter-imgur.c:116 #, c-format msgid "An error occurred while transferring the data to imgur." msgstr "Beim Übertragen der Daten zu Imgur ist ein Fehler aufgetreten." -#: ../lib/screenshooter-imgur.c:166 +#: ../lib/screenshooter-imgur.c:171 msgid "Imgur" msgstr "Imgur" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:72 +#: ../lib/screenshooter-imgur-dialog.c:133 +msgid "Your uploaded image" +msgstr "Dein hochgeladenes Bild" + +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:73 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:168 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:169 msgid "Details about the screenshot" msgstr "Details über das Bildschirmfoto" #. Create the user label -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:214 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:215 msgid "User:" msgstr "Benutzer:" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:222 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:223 msgid "" "Your user name, if you do not have one yet please create one on the Web page" " linked above" msgstr "Ihr Benutzername, falls Sie noch keinen haben, erstellen Sie bitte einen auf der oben verlinkten Webseite." #. Create the password label -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:228 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:229 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:235 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:236 msgid "The password for the user above" msgstr "Das Passwort für den oberen Benutzer" #. Create the title label -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:241 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:242 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:249 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:250 msgid "" "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on the image hosting service" msgstr "Der Titel des Bildschirmfotos, er wird bei der Anzeige des Bildschirmfotos auf dem Image Hosting Service verwendet." #. Create the comment label -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:255 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:256 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:263 +#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:264 msgid "" "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot " "on the image hosting service" msgstr "Ein Kommentar zum Bildschirmfoto, der bei der Anzeige des Bildschirmfotos auf dem Image Hosting Service verwendet wird." -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:377 -msgid "My screenshot on Imgur" -msgstr "Mein Bildschirmfoto bei Imgur" - -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:385 -#, c-format -msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Bild in Originalgröße</a>" - -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:387 -#, c-format -msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Großes Vorschaubild</a>" - -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:389 -#, c-format -msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">Kleines Vorschaubild</a>" - -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:429 -msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Verweise</span>" - -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:477 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing" -" to the full size image</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code für ein Vorschaubild mit Verweis zum Bild in Originalgröße</span>" - -#. HTML title -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:499 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#. BB title -#: ../lib/screenshooter-job-callbacks.c:521 -msgid "BBCode for forums" -msgstr "BBCode für Foren" - #: ../src/main.c:49 msgid "Copy the screenshot to the clipboard" msgstr "Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopieren" @@ -310,7 +277,7 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "%s: %s\n»%s --help« eingeben, um Informationen über die Verwendung zu erhalten.\n" -#: ../src/main.c:308 +#: ../src/main.c:316 #, c-format msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used." msgstr "»%s« ist kein gültiger Ordner, der Standardordner wird verwendet." -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
