Updating branch refs/heads/master
to bf74984f4b5605331a69cbedba9fb4aa8a5e5baa (commit)
from 731af1104687225511a4c6fbd2528ee308f9a1bc (commit)
commit bf74984f4b5605331a69cbedba9fb4aa8a5e5baa
Author: Johannes Lips <[email protected]>
Date: Wed Jul 21 21:06:32 2010 +0200
l10n: Updated German (de) translation to 50%
New status: 171 messages complete with 131 fuzzies and 38 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/de.po | 156 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 106 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 081ee54..2a19f57 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,19 +5,19 @@
# Fabian Nowak <[email protected]>, 2005-2009.
# Enrico Tröger <[email protected]>, 2008.
# Simon Schneider <[email protected]>, 2009
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-21 16:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
#, fuzzy
@@ -38,14 +38,14 @@ msgid "Panel Preferences"
msgstr "Leisteneinstellungen"
#: ../common/panel-utils.c:155
+#, fuzzy
msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "Online _lesen"
#: ../common/panel-utils.c:156
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your panel version."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You can read the user manual online. This manual may however not
exactly match your panel version."
+msgstr "Sie können die Dokumentation im Netz lesen. Diese Dokumentation muss
nicht Ihrer Version entsprechen."
#: ../common/panel-utils.c:158
#, fuzzy
@@ -69,8 +69,7 @@ msgstr "Soll »%s« wirklich entfernt werden?"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1032
#, fuzzy
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
-msgstr ""
-"Wenn Sie dieses Element von der Leiste entfernen ist es dauerhaft verloren."
+msgstr "Wenn Sie dieses Element von der Leiste entfernen ist es dauerhaft
verloren."
#. move item
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1038
@@ -162,8 +161,7 @@ msgstr "Bitte senden Sie Fehlermeldungen an <%s>"
#: ../panel/main.c:227
#, fuzzy
msgid "There is already a running instance"
-msgstr ""
-"Es ist bereits eine Benachrichtigungsfläche auf diesem Bildschirm vorhanden"
+msgstr "Es ist bereits eine Benachrichtigungsfläche auf diesem Bildschirm
vorhanden"
#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:273
@@ -203,11 +201,9 @@ msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "Konnte den Bildschirm nicht öffnen"
#: ../panel/main.c:311
-msgid ""
-"Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the "
-"session on logout, so the panel is automatically started the next time you "
-"login."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to start the Xfce panel? If you do, make sure you save the
session on logout, so the panel is automatically started the next time you
login."
+msgstr "Möchten Sie die Leiste starten? Ist das der Fall, so stellen Sie
sicher, dass Sie die Sitzung beim Abmelden speichern, um die Leiste beim
Starten automatisch zu laden."
#: ../panel/main.c:314 ../panel/main.c:328
#, fuzzy, c-format
@@ -224,17 +220,13 @@ msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "Konnte »%s« nicht ausführen."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:226
-msgid ""
-"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
+msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use
PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr ""
#: ../panel/panel-dbus-client.c:259
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
-msgstr ""
-"Ungültiger Hinweistyp \"%s\". Erlaubte Typen sind 'bool', 'double', 'int', "
-"'string' und 'uint'."
+msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and
uint."
+msgstr "Ungültiger Hinweistyp \"%s\". Erlaubte Typen sind 'bool', 'double',
'int', 'string' und 'uint'."
#: ../panel/panel-dialogs.c:79
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
@@ -260,12 +252,8 @@ msgid "Panel %d"
msgstr "Leiste %d"
#: ../panel/panel-dialogs.c:186
-msgid ""
-"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
-"changes to the panel configuration as a regular user"
-msgstr ""
-"Da sich die Leiste im »kiosk«-Modus befindet, ist es nicht erlaubt "
-"Änderungen an der Leistenkonfiguration vorzunehmen als normaler Nutzer"
+msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make
changes to the panel configuration as a regular user"
+msgstr "Da sich die Leiste im »kiosk«-Modus befindet, ist es nicht erlaubt
Änderungen an der Leistenkonfiguration vorzunehmen als normaler Nutzer"
#: ../panel/panel-dialogs.c:188
msgid "Modifying the panel is not allowed"
@@ -292,20 +280,12 @@ msgstr "Suchbegriff hier eingeben"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:418
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"Element \"%s\" hat die Leiste unerwartet verlassen. Soll es neu gestartet "
-"werden?"
+msgstr "Element \"%s\" hat die Leiste unerwartet verlassen. Soll es neu
gestartet werden?"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:420
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
-"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
-"permanently removed from the panel."
-msgstr ""
-"Das Element wurde in den letzten %d Sekunden mehr als einmal neu gestartet. "
-"Durch Drücken von »« wird das Element neu gestartet. Andernfalls wird es von "
-"der Leiste entfernt."
+msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you
press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be
permanently removed from the panel."
+msgstr "Das Element wurde in den letzten %d Sekunden mehr als einmal neu
gestartet. Durch Drücken von »« wird das Element neu gestartet. Andernfalls
wird es von der Leiste entfernt."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
msgid "Automatic"
@@ -313,9 +293,9 @@ msgstr "Automatisch"
#. I18N: screen name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:459
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Screen %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirm %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:485
@@ -373,12 +353,8 @@ msgstr "Objekte zur Leiste hinzufügen"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid ""
-"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
-"(opaque)."
-msgstr ""
-"Alpha Wert des Leistenhintergrunds. Zwischen 0 (transparent) und 100 "
-"(undurchsichtig)"
+msgid "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100
(opaque)."
+msgstr "Alpha Wert des Leistenhintergrunds. Zwischen 0 (transparent) und 100
(undurchsichtig)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -399,8 +375,9 @@ msgid "Background image"
msgstr "Hintergrund"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
msgid "C_olor:"
-msgstr ""
+msgstr "_Farbe:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
msgid "D_isplay"
@@ -431,7 +408,8 @@ msgstr "Objekte hinzufügen"
msgid "L_ength (%):"
msgstr "Länge (%):"
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
can define the length and size of the panel
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "Measurements"
msgstr "Abmessungen"
@@ -474,9 +452,7 @@ msgid "Select A Background Image"
msgstr "Symbol auswählen"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-msgid ""
-"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
-"plugins request more space."
+msgid "Select this option to automatically increase the length of the panel if
the plugins request more space."
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
@@ -484,14 +460,11 @@ msgid "Select this option to extend the panel over
multiple monitors."
msgstr "Diese Option wählen um die Leiste über mehrere Monitore zu verteilen."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
-msgid ""
-"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
+msgid "Select this option to hide the handles of the panel and lock its
position."
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it.
This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
@@ -600,9 +573,7 @@ msgid "Welcome to the first start of the Xfce Panel"
msgstr "Neuen Starter zur Leiste hinzufügen"
#: ../migrate/main.c:80
-msgid ""
-"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
-"load a fresh initial configuration."
+msgid "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it
has to load a fresh initial configuration."
msgstr ""
#: ../migrate/main.c:83
@@ -741,12 +712,9 @@ msgid "Select A Menu File"
msgstr "Befehl auswählen"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-msgid ""
-"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
-"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgid "Select this option to show the generic application name in the menu,
for example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
msgstr ""
-"Diese Option zum auswählen eines typischen Namen für diese Anwendung im Menü "
-"auswählen.\n"
+"Diese Option zum auswählen eines typischen Namen für diese Anwendung im Menü
auswählen.\n"
"Beispielsweise: »Dateimanager« anstelle von »thunar«"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
@@ -888,7 +856,8 @@ msgstr "_Sekunden anzeigen"
msgid "F_ormat:"
msgstr "Anzeigeformat"
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
or parts of the day.
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "F_uzziness:"
@@ -927,16 +896,10 @@ msgstr "_Anfasser anzeigen"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
-"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
-"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
+msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file
name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and
%d with the day. See the documentation of the date utility for additional
information."
msgstr ""
-"Das Anzeigeformat definiert, welche Teile von Datum und Uhrzeit in den "
-"Dateinamen eingefügt werden.\n"
-"Beispielsweise wird %Y durch das Jahr, %m den Monat und %d durch den Tag "
-"ersetzt. Ziehen Sie die\n"
+"Das Anzeigeformat definiert, welche Teile von Datum und Uhrzeit in den
Dateinamen eingefügt werden.\n"
+"Beispielsweise wird %Y durch das Jahr, %m den Monat und %d durch den Tag
ersetzt. Ziehen Sie die\n"
"Dokumentation des Datumswerkzeugs für weitere Informationen heran."
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
@@ -1226,13 +1189,9 @@ msgid "Show a directory tree in a menu"
msgstr "Verzeichnisbaum im Menü anzeigen"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
-"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
-"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
+msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are
visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list
items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
msgstr ""
-"Muster eingeben um festzulegen, welche Dateien in einem Verzeichnis sichtbar "
-"sein sollen. Um mehrere Muster\n"
+"Muster eingeben um festzulegen, welche Dateien in einem Verzeichnis sichtbar
sein sollen. Um mehrere Muster\n"
"anzugeben müssen diese durch Semikolons getrennt werden (z.B. *.txt; *.doc)."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
@@ -1285,8 +1244,7 @@ msgstr "Unbenannt"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
msgid "Failed to remove the desktop file from the config directory"
-msgstr ""
-"Konnte »desktop« Datei nicht aus dem Konfigurationsverzeichnis entfernen"
+msgstr "Konnte »desktop« Datei nicht aus dem Konfigurationsverzeichnis
entfernen"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:723
#, fuzzy
@@ -1339,12 +1297,8 @@ msgid "North"
msgstr "Norden"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
-msgstr ""
-"Diese Option auswählen, um Kurzhilfen beim Bewegen über Schaltflächen und "
-"Menüeinträge zu deaktivieren."
+msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel
button or menu items."
+msgstr "Diese Option auswählen, um Kurzhilfen beim Bewegen über Schaltflächen
und Menüeinträge zu deaktivieren."
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
@@ -1391,9 +1345,7 @@ msgid "Number of _rows:"
msgstr "Anzahl der _Zeilen:"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible "
-"windows"
+msgid "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible
windows"
msgstr ""
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
@@ -1450,8 +1402,7 @@ msgstr "_Ausdehnen"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr ""
-"Fügt zusätzlichen Abstand oder eine Linie zwischen Leistenelementen ein"
+msgstr "Fügt zusätzlichen Abstand oder eine Linie zwischen Leistenelementen
ein"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:193
#, fuzzy
@@ -1480,12 +1431,8 @@ msgstr "Dringlichkeitsbenachrichtigung"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:569
#, fuzzy
-msgid ""
-"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
-"This area will be unused."
-msgstr ""
-"Wahrscheinlich hat ein anderes Kleinprogramm die Funktion der "
-"Benachrichtigungsfläche übernommen. Dieses Element schließt sich nun."
+msgid "Most likely another widget took over the function of a notification
area. This area will be unused."
+msgstr "Wahrscheinlich hat ein anderes Kleinprogramm die Funktion der
Benachrichtigungsfläche übernommen. Dieses Element schließt sich nun."
#: ../plugins/systray/systray.c:571
#, fuzzy
@@ -1494,8 +1441,7 @@ msgstr "Die Systemleiste hat die Verbindung unerwartet
verloren"
#: ../plugins/systray/systray.c:764
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Liste der bekannten Anwendungen löschen wollen?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste der bekannten Anwendungen löschen
wollen?"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
@@ -1699,11 +1645,9 @@ msgstr "Fenstermenü"
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Mit einem Menü zwischen offenen Fenstern umschalten"
-#, fuzzy
#~ msgid "_Restart"
#~ msgstr "Neustarten"
-#, fuzzy
#~ msgid "C_ompositing"
#~ msgstr "Position"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits