Updating branch refs/heads/xfce-4.8 to 396b5bd135efeb03ed629c26a8df41cfb70b37a1 (commit) from 4de0483666785c2d736175d3a7fe0dbd6520d5d5 (commit)
commit 396b5bd135efeb03ed629c26a8df41cfb70b37a1 Author: Chipong Luo <chipon...@yahoo.com> Date: Sun May 29 09:20:30 2011 +0200 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 72 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_CN.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0cbb9e4..ee6a3e4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-27 10:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-27 22:39+0800\n" "Last-Translator: Hunt Xu <hun...@live.cn>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified <xfce-i...@xfce.org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" #: ../xfce4-about/main.c:52 msgid "Version information" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "" "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" msgstr "" "Xfce 是一套共同提供一个全功能的桌面系统的程序集合。下列程序是 Xfce 核心中的一" -"部分:" +"部分:" #: ../xfce4-about/main.c:140 msgid "" @@ -125,8 +125,8 @@ msgid "" "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." msgstr "" -"Xfce 同时也是一个提供多个相关库,用以帮助程序员更好地开发出适用于桌面系统的应" -"用程序的开发平台。" +"Xfce 同时也是一个提供多个相关库,用以帮助程序员更好地开发出适用于桌面系统的" +"应用程序的开发平台。" #: ../xfce4-about/main.c:146 msgid "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "" "information." msgstr "" "Xfce 组件以自由或者开源的许可证发布。应用程序为 GPL 或 BSDL,开发库为 LGPL 或" -"BSDL。需要更多信息,请查看文档、源代码或者 Xfce 网站 (http://www.xfce.org)。" +"BSDL 。需要更多信息,请查看文档、源代码或者 Xfce 网站 (http://www.xfce.org)。" #: ../xfce4-about/main.c:153 msgid "Thank you for your interest in Xfce." @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on <http://bugzilla.xfce.org> ." msgstr "" -"如果您知道本列表上漏掉的任何和,请及时在 <http://bugzilla.xfce.org> 上提交错" -"误报告。" +"如果您知道本列表上漏掉了任何人,请及时向 <http://bugzilla.xfce.org> 报告" +"缺陷。" #: ../xfce4-about/main.c:270 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " "components are copyrighted by their respective authors." msgstr "" -"Xfce 4 为 Olivier Fourdan (four...@xfce.org) 版权所有。其他不同组件的版权属于" +"Olivier Fourdan (four...@xfce.org) 拥有 Xfce 4 版权。其它不同组件的版权属于" "其各自的作者。" #: ../xfce4-about/main.c:292 @@ -192,11 +192,11 @@ msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:446 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." -msgstr "输入 '%s --help' 获取使用信息。" +msgstr "输入 “%s --help” 获取使用信息。" #: ../xfce4-about/main.c:452 msgid "Unable to initialize GTK+." -msgstr "无法初始化 GTK+。" +msgstr "无法初始化 GTK+ 。" #: ../xfce4-about/main.c:461 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." @@ -205,17 +205,17 @@ msgstr "Xfce 开发团队。保留所有权利。" #: ../xfce4-about/main.c:462 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "请向 <%s> 提交错误报告。" +msgstr "请向 <%s> 报告缺陷。" #. I18N: date/time the translators list was updated #: ../xfce4-about/main.c:465 #, c-format msgid "Translators list from %s." -msgstr "从 %s 之后翻译者" +msgstr "%s 之后的翻译者" #: ../xfce4-about/main.c:475 msgid "Failed to load interface" -msgstr "无法加载界面" +msgstr "无法载入界面" #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "版权" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 msgid "Credits" -msgstr "光荣榜" +msgstr "致谢" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 msgid "GPL" @@ -317,12 +317,12 @@ msgstr "xfrun 必须在编译时加入 D-BUS 支持才能启用守护进程模 #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:156 #, c-format msgid "Unable to open display \"%s\"." -msgstr "无法打开显示 \"%s\"。" +msgstr "无法打开显示 “%s”。" #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:210 #, c-format msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n" -msgstr "与 D-BUS 信息总线的连接已被断开。正在退出...\n" +msgstr "与 D-BUS 信息总线的连接已断开。正在退出...\n" #. failed #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:350 ../xfrun/xfrun-dbus.c:361 @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "系统错误" #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:352 ../xfrun/xfrun-dbus.c:363 msgid "Unable to fork to background:" -msgstr "无法派生指令到后台" +msgstr "无法转入后台:" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:180 msgid "Run in _terminal" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "运行(_R)" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:572 ../xfrun/xfrun-dialog.c:583 #, c-format msgid "The command \"%s\" failed to run:" -msgstr "命令 \"%s\" 运行失败:" +msgstr "命令 “%s” 运行失败:" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:574 ../xfrun/xfrun-dialog.c:585 msgid "Run Error" @@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "使用 Xfce 的帮助" #~ msgstr "项目领导者" #~ msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by" -#~ msgstr "网站和邮件列表提供" +#~ msgstr "网站服务和邮件列表提供者" #~ msgid "About Xfce 4" #~ msgstr "关于Xfce 4 " #~ msgid "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan" -#~ msgstr "版权所有2002-2010 Olivier Fourdan" +#~ msgstr "Olivier Fourdan 2002-2010 版权所有" #~ msgid "Info" #~ msgstr "信息" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits