Updating branch refs/heads/master to f8c06736b27e3e6e67c152b2a5673564c26964d3 (commit) from 04b24bdb7c96d219e3e4f8e836c768f410da37fa (commit)
commit f8c06736b27e3e6e67c152b2a5673564c26964d3 Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com> Date: Mon Sep 12 23:32:44 2011 +0200 l10n: Updated Korean (ko) translation to 100% New status: 72 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ko.po | 212 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 files changed, 86 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index b36474d..853ed12 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -7,11 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-20 09:47+0900\n" -"Last-Translator: ByungHyun Choi <byunghyun.c...@gmail.com>\n" -"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge." -"net>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-12 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-13 06:32+0900\n" +"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0...@gmail.com>\n" +"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i...@lists.sourceforge.net>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,197 +18,160 @@ msgstr "" #: ../xfce4-about/main.c:52 msgid "Version information" -msgstr "" +msgstr "버전 정보" #: ../xfce4-about/main.c:70 msgid "Window Manager" -msgstr "" +msgstr "창 관리자" #: ../xfce4-about/main.c:71 msgid "Handles the placement of windows on the screen." -msgstr "" +msgstr "화면 상 윈도우 위치를 조정합니다." #: ../xfce4-about/main.c:74 msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "패널" #: ../xfce4-about/main.c:75 -msgid "" -"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and " -"more." -msgstr "" +msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more." +msgstr "프로그램 실행 아이콘, 창 단추, 프로그램 메뉴, 작업공간 전환기 등." #: ../xfce4-about/main.c:79 msgid "Desktop Manager" -msgstr "" +msgstr "데스크톱 관리자" #: ../xfce4-about/main.c:80 -msgid "" -"Sets the background color or image with optional application menu or icons " -"for minimized applications or launchers, devices and folders." -msgstr "" +msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders." +msgstr "최소화된 프로그램이나 실행 아이콘, 장치, 폴더를 위해 추가적 프로그램 메뉴나 아이콘과 함께 배경색 혹은 이미지를 설정합니다." #: ../xfce4-about/main.c:84 msgid "File Manager " -msgstr "" +msgstr "파일 관리자" #: ../xfce4-about/main.c:85 -msgid "" -"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " -"and fast." -msgstr "" +msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast." +msgstr "유닉스/리눅스 데스크톱을 위한 사용하기 쉽고 빠른 최신 파일 관리자." #: ../xfce4-about/main.c:89 msgid "Session Manager" -msgstr "" +msgstr "세션 관리자" #: ../xfce4-about/main.c:90 -msgid "" -"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " -"from Xfce." -msgstr "" +msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce." +msgstr "시작시 세션을 복원하고 Xfce에서 끝낼 수 있도록 합니다." #: ../xfce4-about/main.c:94 msgid "Setting System" -msgstr "" +msgstr "시스템 설정" #: ../xfce4-about/main.c:95 -msgid "" -"Configuration system to control various aspects of the desktop like " -"appearance, display, keyboard and mouse settings." -msgstr "" +msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings." +msgstr "데스크톱처럼 보이는 외관, 디스플레이, 키보드, 마우서 설정의 다양한 요소들을 제어하기 위한 환경설정 시스템." #: ../xfce4-about/main.c:99 msgid "Application Finder" -msgstr "" +msgstr "프로그램 검색기" #: ../xfce4-about/main.c:100 -msgid "" -"Shows the applications installed on your system in categories, so you can " -"quickly find and launch them." -msgstr "" +msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them." +msgstr "분류상에서 시스템에 설치된 프로그램을 보여주어 빠르게 찾고 실행할 수 있도록 합니다." #: ../xfce4-about/main.c:104 msgid "Utilities and Scripts" -msgstr "" +msgstr "유틸리티와 스크립트" #: ../xfce4-about/main.c:105 msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog." -msgstr "" +msgstr "스크립트와 실행 대화상자, 그리고 정보 대화상자를 시작합니다." #: ../xfce4-about/main.c:108 msgid "Settings Daemon" -msgstr "" +msgstr "데몬 설정" #: ../xfce4-about/main.c:109 msgid "D-Bus-based configuration storage system." -msgstr "" +msgstr "D-Bus 기반 설정 저장 시스템." #: ../xfce4-about/main.c:116 -msgid "" -"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " -"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" -msgstr "" +msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" +msgstr "Xfce는 완전한 기능이 갖춰진 데스크톱 환경을 함께 제공하는 프로그램들의 모음입니다. 다음 프로그램들은 Xfce 코어의 일부입니다:" #: ../xfce4-about/main.c:140 -msgid "" -"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " -"programmers create applications that fit in well with the desktop " -"environment." -msgstr "" +msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment." +msgstr "Xfce는 또한 프로그래머가 데스크톱 환경에 잘 맞는 프로그램을 만들 수 있도록 돕는 여러 라이브러리를 제공하는 개발 플랫폼이기도 합니다." #: ../xfce4-about/main.c:146 -msgid "" -"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL " -"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, " -"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " -"information." -msgstr "" +msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information." +msgstr "Xfce 구성요소는 GPL혹은 프로그램을 위한 BSDL과 LGPL 혹은 라이브러리를 위한 BSDL과 같은 자유 / 오픈소스 라이선스로 계약되어 있습니다. 문서를 보시고, 더 자세한 사항은 소스코드나 Xfce 웹사이트(http://www.xfce.org)를 보시기 바랍니다." #: ../xfce4-about/main.c:153 msgid "Thank you for your interest in Xfce." -msgstr "" +msgstr "Xfce에 관심을 가져주셔서 감사합니다." #: ../xfce4-about/main.c:157 msgid "The Xfce Development Team" -msgstr "" +msgstr "Xfce 개발 팀" #: ../xfce4-about/main.c:266 -#, fuzzy -msgid "" -"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " -"on <http://bugzilla.xfce.org> ." -msgstr "리스트에서 빠진 분이 있으면 알려 주시기 바랍니다.<" +msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ." +msgstr "리스트에서 빠진 분이 있으면, 망설이지 말고 <http://bugzilla.xfce.org>로 알려 주시기 바랍니다." #: ../xfce4-about/main.c:270 -#, fuzzy msgid "Thanks to all who helped making this software available!" -msgstr "이 소프트웨어가 동작하는 데 도와주신 모든 분들께 감사드립니다." +msgstr "이 소프트웨어가 동작할 수 있도록 도와주신 모든 분들께 감사드립니다." #: ../xfce4-about/main.c:287 -msgid "" -"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " -"components are copyrighted by their respective authors." -msgstr "" +msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors." +msgstr "Xfce 4는 Olivier Fourdan (four...@xfce.org)의 지적소유물입니다. 다른 구성요소는 제각각의 저작자들의 저작권을 소유하고 있습니다." #: ../xfce4-about/main.c:292 -msgid "" -"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are " -"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as " -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " -"or (at your option) any later version." -msgstr "" +msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "libxfce4ui, libxfce4gui, libxfce4util, thunar-vfs 그리고 exo 패키지들은 자유 소프트웨어 재단이 발표한 버전 2 혹은 (여러분의 선택에 따라) 그 이후의 GNU Library General Public License의 조항에 의해 배포됩니다." #: ../xfce4-about/main.c:299 -msgid "" -"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-" -"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" +msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop 그리고 xfwm4 패키지들은 자유 소프트웨어 재단이 발표한 버전 2 혹은(여러분의 선택에 따라) 그 이후의 GNU Library General Public License의 조항에 의해 배포됩니다." #: ../xfce4-about/main.c:446 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." -msgstr "" +msgstr "사용 정보를 보려면 '%s --help'를 입력하십시오." #: ../xfce4-about/main.c:452 msgid "Unable to initialize GTK+." -msgstr "" +msgstr "GTK+를 초기화 할 수 없습니다." #: ../xfce4-about/main.c:461 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "" +msgstr "Xfce 개발 팀. All rights reserved." #: ../xfce4-about/main.c:462 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." -msgstr "" +msgstr "<%s>로 버그를 보고하여 주시기 바랍니다." #. I18N: date/time the translators list was updated #: ../xfce4-about/main.c:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Translators list from %s." -msgstr "번역하신 분들" +msgstr "%s의 번역하신 분들." #: ../xfce4-about/main.c:475 -#, fuzzy msgid "Failed to load interface" -msgstr "읽어 들이지 못 했습니다." +msgstr "인터페이스를 불러오는데 실패했습니다." #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) #: ../xfce4-about/main.c:489 #, c-format msgid "Version %s, distributed by %s" -msgstr "" +msgstr "버전 %s, %s에 의해 배포됨" #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number #: ../xfce4-about/main.c:493 #, c-format msgid "Version %s" -msgstr "" +msgstr "버전 %s" #. { N_("Project Lead"), #. xfce_contributors_lead @@ -223,9 +185,8 @@ msgid "Active contributors" msgstr "도와주신 분들(현재 활동 중)" #: ../xfce4-about/contributors.h:133 -#, fuzzy msgid "Servers maintained by" -msgstr "서버 관리 " +msgstr "다음에 의해 서버 관리됨" #: ../xfce4-about/contributors.h:136 msgid "Goodies supervision" @@ -237,33 +198,31 @@ msgstr "번역 관리" #: ../xfce4-about/contributors.h:142 msgid "Translators" -msgstr "번역하신 분들" +msgstr "Seong-ho, Cho <darkcircle.0...@gmail.com>" #: ../xfce4-about/contributors.h:145 msgid "Previous contributors" msgstr "이전에 도와주신 분들" #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "About Xfce" msgstr "Xfce 4란..." #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Xfce 데스크톱 환경에 대한 정보" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "정보" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2 msgid "About the Xfce Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Xfce 데스크톱 환경 정보" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "BSD" -msgstr "BSDL" +msgstr "BSD" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4 msgid "Copyright" @@ -283,7 +242,7 @@ msgstr "LGPL" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "라이선스" #. we don't support daemon mode #: ../xfrun/xfrun.c:48 @@ -306,64 +265,66 @@ msgstr "화면 \"%s\"를(을) 열지 못 했습니다." #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:210 #, c-format msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n" -msgstr "D-BUS 메시지 버스와 연결이 끊어졌습니다. 종료합니다...\n" +msgstr "D-BUS 메시지 버스와 연결이 끊어졌습니다. 이 프로그램을 끝냅니다...\n" #. failed -#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:350 ../xfrun/xfrun-dbus.c:361 +#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:350 +#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:361 msgid "System Error" msgstr "시스템 오류" -#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:352 ../xfrun/xfrun-dbus.c:363 +#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:352 +#: ../xfrun/xfrun-dbus.c:363 msgid "Unable to fork to background:" msgstr "백그라운드로 진입하지 못 했습니다:" -#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:180 +#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:160 +#: ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:1 +msgid "Run Program..." +msgstr "프로그램 실행..." + +#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:181 msgid "Run in _terminal" msgstr "터미널에서 실행(_t)" -#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:206 +#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:207 msgid "_Run" msgstr "실행(_R)" -#. Display the first error -#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:572 ../xfrun/xfrun-dialog.c:583 +#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:597 +#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:610 #, c-format msgid "The command \"%s\" failed to run:" -msgstr "\"%s\"라는 명령을 실행시키기 못 했습니다:" +msgstr "\"%s\"(이)라는 명령을 실행시키기 못 했습니다:" -#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:574 ../xfrun/xfrun-dialog.c:585 -msgid "Run Error" -msgstr "실행 오류" - -#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:576 ../xfrun/xfrun-dialog.c:587 +#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:598 +#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:613 msgid "Unknown Error" msgstr "모르는 오류" -#: ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Run Program..." -msgstr "프로그램 실행" +#: ../xfrun/xfrun-dialog.c:611 +msgid "Run Error" +msgstr "실행 오류" #: ../xfrun/xfrun4.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Run a program" msgstr "프로그램 실행" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" -msgstr "" +msgstr "데스크톱 환경으로서 Xfce를 실행하기 위해 이 세션을 사용합니다" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Xfce Session" -msgstr "" +msgstr "Xfce 세션" #: ../scripts/xfhelp4.desktop.in.h:1 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "도움말" #: ../scripts/xfhelp4.desktop.in.h:2 msgid "Help using Xfce" -msgstr "" +msgstr "Xfce 사용 도움말" #~ msgid "Project Lead" #~ msgstr "프로젝트 진행" @@ -371,7 +332,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by" #~ msgstr "웹 호스팅 및 메일링 리스트 제공" -#, fuzzy #~ msgid "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan" #~ msgstr "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits