Updating branch refs/heads/master
         to 57ad936c206f8efba6cff9de7056e8d354c206dc (commit)
       from db1fbf87a718660fa26050f76767ab63858d28cc (commit)

commit 57ad936c206f8efba6cff9de7056e8d354c206dc
Author: Seong-ho Cho <[email protected]>
Date:   Sun Feb 26 13:09:24 2012 +0100

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 90 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |  174 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 105 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index fdaff88..db45f13 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,37 +2,66 @@
 # Copyright (C) 2003-2011 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the libxfce4ui package.
 # Seong-ho, Cho <[email protected]>, 2011.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui.xfce-4-8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-15 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-13 06:51+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce4-users-kr-i18n 
<[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-26 20:16+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho, Cho <[email protected]>\n"
 "Language-Team: xfce4-users-kr-i18n 
<[email protected]>\n"
+"Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Korean\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:68
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80
+msgid "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr "온라인 문서를 위한 웹 브라우저를 여는데 실패했습니다"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195
+#, c-format
+msgid "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr "온라인에서 %s 도움말을 보시렵니까?"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197
+msgid "Do you want to read the manual online?"
+msgstr "온라인에서 도움말을 보시렵니까?"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "온라인 문서"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203
+msgid "You will be redirected to the documentation website where the help 
pages are maintained and translated."
+msgstr "관리, 번역된 도움멜 페이지가 있는 문서 웹사이트로 안내받을 것입니다."
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207
+msgid "_Read Online"
+msgstr "온라인 문서 읽기(_R)"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219
+msgid "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr "항상 온라인 문서로 바로 이동(_A)"
+
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263
 msgid "Information"
 msgstr "정보"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:101
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296
 msgid "Warning"
 msgstr "경고"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:135
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:186
+#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381
 msgid "Question"
 msgstr "질문"
 
@@ -69,20 +98,12 @@ msgstr "세션 관리자가 유효한 클라이언트 ID를 반환하지 않았
 #. print warning for user
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406
 #, c-format
-msgid ""
-"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"작업 디렉터리 \"%s\"이(가) 존재하지 않습니다. \"%s\"이(가) 산개되면 이는 사용"
-"되지 않을 것입니다."
+msgid "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning 
\"%s\"."
+msgstr "작업 디렉터리 \"%s\"이(가) 존재하지 않습니다. \"%s\"이(가) 산개되면 이는 사용되지 않을 것입니다."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr ""
-"이 바로 가기는 이미 다른 창 관리자 동작에서 사용되고 있습니다. 어떤 동작을 사"
-"용하시렵니까?"
+msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. 
Which action do you want to use?"
+msgstr "이 바로 가기는 이미 다른 창 관리자 동작에서 사용되고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니까?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
@@ -99,12 +120,8 @@ msgstr "다른 것을 유지"
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58
 #, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
-msgstr ""
-"이 바로 가기는 이미 명령 '%s'에서 사용되고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니"
-"까?"
+msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action 
do you want to use?"
+msgstr "이 바로 가기는 이미 명령 '%s'에서 사용되고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니까?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -113,12 +130,8 @@ msgid "Keep '%s'"
 msgstr "'%s'을(를) 유지합니다"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61
-msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr ""
-"이 바로 가기는 이미 창 관리자 동작에 의해 사용되고 있습니다. 어떤 동작을 사용"
-"하시렵니까?"
+msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which 
action do you want to use?"
+msgstr "이 바로 가기는 이미 창 관리자 동작에 의해 사용되고 있습니다. 어떤 동작을 사용하시렵니까?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 msgid "Keep the window manager action"
@@ -191,9 +204,7 @@ msgid "Panel"
 msgstr "패널"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
+msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace 
switcher and more."
 msgstr "프로그램 실행기, 윈도우 단추, 프로그램 메뉴, 작업공간 전환기 등."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
@@ -201,31 +212,23 @@ msgid "Desktop Manager"
 msgstr "데스크톱 관리자"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid ""
-"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
-"for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
-"선택적 프로그램 메뉴의 배경색이나 이미지 혹은 최소화한 프로그램이나 실행기, "
-"장치, 폴더에 대한 아이콘을 설정합니다."
+msgid "Sets the background color or image with optional application menu or 
icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr "선택적 프로그램 메뉴의 배경색이나 이미지 혹은 최소화한 프로그램이나 실행기, 장치, 폴더에 대한 아이콘을 설정합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
 msgstr "파일 관리자"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid ""
-"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
-"and fast."
-msgstr "사용하기 쉽고 빠른 유닉스/리눅스 데스크탑의 최신 파일 관리자입니다."
+msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be 
easy-to-use and fast."
+msgstr "사용하기 쉽고 빠른 유닉스/리눅스 데스크톱의 최신 파일 관리자입니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
 msgstr "세션 관리자 옵션"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid ""
-"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
-"from Xfce."
+msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the 
computer from Xfce."
 msgstr "시작시 세션을 복구하고 Xfce에서 컴퓨터를 끌 수 있도록 합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
@@ -233,23 +236,16 @@ msgid "Setting System"
 msgstr "설정 시스템"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid ""
-"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
-"appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
-"외형, 디스플레이, 키보드, 마우스의 다양한 모습을 제어하는 설정 시스템입니다."
+msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like 
appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr "외형, 디스플레이, 키보드, 마우스의 다양한 모습을 제어하는 설정 시스템입니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
 msgstr "프로그램 검색기"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid ""
-"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
-"quickly find and launch them."
-msgstr ""
-"시스템에 설치된 프로그램을 카테고리에 보여주어 빨리 찾고 실행할 수 있도록 해"
-"줍니다."
+msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you 
can quickly find and launch them."
+msgstr "시스템에 설치된 프로그램을 카테고리에 보여주어 빨리 찾고 실행할 수 있도록 해줍니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
@@ -260,33 +256,16 @@ msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr "D-Bus 기반 설정 저장소 시스템입니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
-msgid ""
-"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
-"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
-"Xfce는 완전한 기능을 갖춘 데스크탑 환경을 함께 제공하는 프로그램들의 모음입니"
-"다. 다음 프로그램은 Xfce 코어의 일부입니다."
+msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured 
desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr "Xfce는 완전한 기능을 갖춘 데스크톱 환경을 함께 제공하는 프로그램들의 모음입니다. 다음 프로그램은 Xfce 코어의 
일부입니다:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
-msgid ""
-"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
-"programmers create applications that fit in well with the desktop "
-"environment."
-msgstr ""
-"Xfce는 또한 프로그래머들이 데스크톱 환경에 맞는 프로그램을 만들 수 있도록 다"
-"양한 라이브러리를 제공하는 개발 플랫폼이기도 합니다."
+msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that 
help programmers create applications that fit in well with the desktop 
environment."
+msgstr "Xfce는 또한 프로그래머들이 데스크톱 환경에 맞는 프로그램을 만들 수 있도록 다양한 라이브러리를 제공하는 개발 플랫폼이기도 
합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
-msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Xfce 요소들은 프로그램들을 위한 GPL이나 BSDL,그리고 라이브러리들을 위한 LGPL"
-"이나 BSDL 인 자유 오픈소스 라이선스하에 계약되었습니다. 문서를 보시고 자세한 "
-"내용은 소스코드나 Xfce 웹 사이트 (http://www.xfce.org) 를 참조하시기 바랍니"
-"다."
+msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or 
BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the 
documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for 
more information."
+msgstr "Xfce 요소들은 프로그램들을 위한 GPL이나 BSDL,그리고 라이브러리들을 위한 LGPL이나 BSDL 인 자유 오픈소스 
라이선스하에 계약되었습니다. 문서를 보시고 자세한 내용은 소스코드나 Xfce 웹 사이트(http://www.xfce.org)를 참조하시기 
바랍니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -294,41 +273,26 @@ msgstr "Xfce에 관심을 주셔서 감사합니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr "Xfce 개발 팀."
+msgstr "Xfce 개발 팀"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
-msgid ""
-"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"이 목록에 빠진 내용이 있따면 망설이지 말고 다음으로 버그를 알려주시기 바랍니"
-"다. <http://bugzilla.xfce.org>"
+msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a 
bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "이 목록에 빠진 내용이 있따면 망설이지 말고 다음으로 버그를 알려주시기 바랍니다 
<http://bugzilla.xfce.org>."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr "이 소프트웨어를 사용할 수 있게 도와준 모든 분들께 감사드립니다!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
-msgid ""
-"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan ([email protected]). The different "
-"components are copyrighted by their respective authors."
+msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan ([email protected]). The different 
components are copyrighted by their respective authors."
 msgstr "Xfce 4는 Oliver Foundan ([email protected])의 지적소유물입니다. 다른 구성요소는 제각각의 
저작권자들이 저작권을 소유하고 있습니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
-msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
+msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages 
are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as 
published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or 
(at your option) any later version."
 msgstr "libxfce4ui, libxfce4gui, libxfce4util, thunar-vfs 그리고 exo 패키지들은 자유 
소프트웨어 재단이 발표한 버전 2 혹은 (여러분의 선택에 따라) 그 이후의 GNU Library General Public License의 
조항에 의해 배포됩니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
-msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, 
xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under 
the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 
Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later 
version."
 msgstr "thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, 
xfce-utils, xfconf, xfdesktop 그리고 xfwm4 패키지들은 자유 소프트웨어 재단이 발표한 버전 2 혹은(여러분의 선택에 
따라)  그 이후의 GNU Library General Public License의 조항에 의해 배포됩니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
@@ -353,7 +317,7 @@ msgstr "<%s>(으)로 버그를 보고하여 주시기 바랍니다."
 #: ../xfce4-about/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Translators list from %s."
-msgstr "%s(으)로부터의 번역자 목록"
+msgstr "%s(으)로부터의 번역자 목록입니다."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:471
 msgid "Failed to load interface"
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
[email protected]
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to