Updating branch refs/heads/master to 15e83042be137044c7dde05fe3c4445b1a4f831c (commit) from f8f0fd57c21a9eb2ac3314249b49a111534ecc90 (commit)
commit 15e83042be137044c7dde05fe3c4445b1a4f831c Author: Pjotr Anon <pliniusmi...@gmail.com> Date: Thu Apr 19 19:53:57 2012 +0200 l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100% New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/nl.po | 351 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 files changed, 218 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 864dffa..6a8fa6d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-17 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-19 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:48+0200\n" "Last-Translator: Pjotr\n" "Language-Team: Dutch (Flemish)\n" @@ -49,351 +49,414 @@ msgstr "" msgid "Image Viewer" msgstr "Afbeeldingkijker" -#. File Menu -#: ../src/main_window.c:350 +#: ../src/main_window.c:353 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/main_window.c:351 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:357 +msgid "_Open..." +msgstr "_Openen..." -#: ../src/main_window.c:351 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:359 msgid "Open an image" msgstr "Afbeelding openen" -#: ../src/main_window.c:352 -msgid "_Save copy" -msgstr "Kopie op_slaan" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:363 +msgid "_Save copy..." +msgstr "Kopie op_slaan..." -#: ../src/main_window.c:352 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:365 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op" -#: ../src/main_window.c:353 -msgid "_Properties" -msgstr "Eigenschappen" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:369 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Eigenschappen..." -#: ../src/main_window.c:353 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:371 msgid "Show file properties" msgstr "Toon bestandeigenschappen" -#. Edit Menu -#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:375 ../src/main_window.c:394 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/main_window.c:354 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:377 msgid "Edit this image" msgstr "Deze afbeelding bewerken" -#: ../src/main_window.c:355 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:381 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" -#: ../src/main_window.c:355 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:383 msgid "Close this image" msgstr "Sluit deze afbeelding" -#: ../src/main_window.c:356 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:387 msgid "_Quit" msgstr "_Afsluiten" -#: ../src/main_window.c:356 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:389 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Ristretto sluiten" -#: ../src/main_window.c:359 -msgid "_Open with..." -msgstr "_Openen met..." +#: ../src/main_window.c:398 +msgid "_Open with" +msgstr "_Openen met" -#: ../src/main_window.c:360 +#: ../src/main_window.c:402 msgid "_Sorting" msgstr "_Sorteren" -#: ../src/main_window.c:361 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:406 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/main_window.c:361 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:408 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Verwijder deze afbeelding van de schijf" -#: ../src/main_window.c:362 -msgid "_Clear private data" -msgstr "Verwijder privégegevens" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:412 +msgid "_Clear private data..." +msgstr "Verwijder _privégegevens..." -#: ../src/main_window.c:363 -msgid "_Preferences" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:418 +msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren" -#. View Menu -#: ../src/main_window.c:365 +#: ../src/main_window.c:425 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../src/main_window.c:366 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:429 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../src/main_window.c:366 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:431 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Overschakelen naar schermvullend" -#: ../src/main_window.c:367 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:435 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm sluiten" -#: ../src/main_window.c:367 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:437 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Schermvullend verlaten" -#: ../src/main_window.c:368 -msgid "_Set as Wallpaper" -msgstr "In_stellen als bureaubladachtergrond" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:441 +msgid "_Set as Wallpaper..." +msgstr "Instellen als _bureaubladachtergrond..." -#. Zoom submenu -#: ../src/main_window.c:370 +#: ../src/main_window.c:448 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomen" -#: ../src/main_window.c:371 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:452 msgid "Zoom _In" msgstr "_Inzoomen" -#: ../src/main_window.c:371 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:454 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/main_window.c:372 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:458 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" -#: ../src/main_window.c:372 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:460 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/main_window.c:373 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:464 msgid "Zoom _Fit" msgstr "_Passend maken" -#: ../src/main_window.c:373 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:466 msgid "Zoom to fit window" msgstr "Venstervullend zoomen" -#: ../src/main_window.c:374 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:470 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale grootte" -#: ../src/main_window.c:374 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:472 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Zoomen naar 100 %" -#. Rotation submenu -#: ../src/main_window.c:376 +#: ../src/main_window.c:477 msgid "_Rotation" msgstr "_Draaiing" -#: ../src/main_window.c:377 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:481 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Rechtsom draaien" -#: ../src/main_window.c:378 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:487 msgid "Rotate _Left" msgstr "_Linksom draaien" -#. Go Menu -#: ../src/main_window.c:380 +#: ../src/main_window.c:494 msgid "_Go" msgstr "_Ga" -#: ../src/main_window.c:381 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:498 msgid "_Forward" msgstr "_Volgende" -#: ../src/main_window.c:381 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:500 msgid "Next image" msgstr "Volgende afbeelding" -#: ../src/main_window.c:382 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:504 msgid "_Back" msgstr "_Vorige" -#: ../src/main_window.c:382 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:506 msgid "Previous image" msgstr "Vorige afbeelding" -#: ../src/main_window.c:383 -msgid "_First" -msgstr "_Eerste" +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:510 +msgid "F_irst" +msgstr "Ee_rste" -#: ../src/main_window.c:383 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:512 msgid "First image" msgstr "Eerste afbeelding" -#: ../src/main_window.c:384 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:516 msgid "_Last" msgstr "_Laatste" -#: ../src/main_window.c:384 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:518 msgid "Last image" msgstr "Laatste afbeelding" -#. Help Menu -#: ../src/main_window.c:386 +#: ../src/main_window.c:523 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/main_window.c:388 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:527 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/main_window.c:390 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:529 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Laat Ristretto-handleiding zien" -#: ../src/main_window.c:393 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:533 msgid "_About" msgstr "_Over" -#: ../src/main_window.c:395 +#. Label-text +#. Keyboard shortcut +#: ../src/main_window.c:535 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Laat informatie over Ristretto zien" -#. Position Menu -#: ../src/main_window.c:398 +#: ../src/main_window.c:540 msgid "_Position" msgstr "_Positie" -#: ../src/main_window.c:399 +#: ../src/main_window.c:544 msgid "_Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/main_window.c:400 +#: ../src/main_window.c:548 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "Positie van miniaturenbalk" -#: ../src/main_window.c:401 -msgid "Thumbnail _Size" +#: ../src/main_window.c:552 +msgid "Thumbnail S_ize" msgstr "Grootte van miniatuur" -#. Misc -#: ../src/main_window.c:403 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:557 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Verlaat _schermvullende modus" -#. Toggle visibility of the main file toolbar -#: ../src/main_window.c:411 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:573 msgid "_Show Toolbar" msgstr "Werkbalk tonen" -#. Toggle visibility of the main navigation toolbar -#: ../src/main_window.c:413 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:581 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Miniaturenbalk tonen" -#. Toggle visibility of the statusbar -#: ../src/main_window.c:415 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:589 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Statusbalk tonen" -#. Sort by Filename -#: ../src/main_window.c:422 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:602 msgid "sort by filename" msgstr "sorteren op bestandnaam" -#. Sort by Date -#: ../src/main_window.c:424 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:609 msgid "sort by date" msgstr "sorteren op datum" -#: ../src/main_window.c:430 +#. Icon-name +#: ../src/main_window.c:620 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../src/main_window.c:431 +#: ../src/main_window.c:626 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../src/main_window.c:432 +#: ../src/main_window.c:632 msgid "Top" msgstr "Bovenkant" -#: ../src/main_window.c:433 +#: ../src/main_window.c:638 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" -#: ../src/main_window.c:439 +#: ../src/main_window.c:649 msgid "Very Small" msgstr "Zeer klein" -#: ../src/main_window.c:440 +#: ../src/main_window.c:655 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../src/main_window.c:441 +#: ../src/main_window.c:661 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/main_window.c:442 +#: ../src/main_window.c:667 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/main_window.c:443 +#: ../src/main_window.c:673 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../src/main_window.c:444 +#: ../src/main_window.c:679 msgid "Larger" msgstr "Groter" -#: ../src/main_window.c:445 +#: ../src/main_window.c:685 msgid "Very Large" msgstr "Zeer groot" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:591 +#: ../src/main_window.c:834 msgid "_Play" msgstr "Afs_pelen" -#: ../src/main_window.c:591 +#: ../src/main_window.c:834 msgid "Play slideshow" msgstr "Speel een diapresentatie af" -#: ../src/main_window.c:592 +#: ../src/main_window.c:835 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeer" -#: ../src/main_window.c:592 +#: ../src/main_window.c:835 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pauzeer diapresentatie" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:595 +#: ../src/main_window.c:838 msgid "_Recently used" msgstr "_Recent geopend" -#: ../src/main_window.c:595 +#: ../src/main_window.c:838 msgid "Recently used" msgstr "Recent gebruikt" -#: ../src/main_window.c:699 ../src/main_window.c:1206 +#: ../src/main_window.c:942 ../src/main_window.c:1449 msgid "Press open to select an image" msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren" -#: ../src/main_window.c:1068 ../src/main_window.c:1072 +#: ../src/main_window.c:1311 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "Openen met andere _toepassing..." + +#: ../src/main_window.c:1315 msgid "Open With Other _Application" msgstr "Open met andere toepassing" -#: ../src/main_window.c:1093 ../src/main_window.c:1099 +#: ../src/main_window.c:1336 ../src/main_window.c:1342 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: ../src/main_window.c:1810 +#: ../src/main_window.c:1459 +msgid "Loading..." +msgstr "Aan het laden..." + +#: ../src/main_window.c:2063 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Kies de methode voor het instellen van een bureaubladachtergrond" -#: ../src/main_window.c:1825 ../src/preferences_dialog.c:349 +#: ../src/main_window.c:2078 ../src/preferences_dialog.c:349 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -403,85 +466,107 @@ msgstr "" "Deze instelling bepaalt de methode die <i>Ristretto</i> zal gebruiken\n" "om de bureaubladachtergrond in te stellen." -#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:373 +#: ../src/main_window.c:2103 ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:377 +#: ../src/main_window.c:2107 ../src/preferences_dialog.c:377 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:1858 ../src/preferences_dialog.c:381 +#: ../src/main_window.c:2111 ../src/preferences_dialog.c:381 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2289 +#: ../src/main_window.c:2542 msgid "Developer:" msgstr "Ontwikkelaar:" -#: ../src/main_window.c:2298 +#: ../src/main_window.c:2551 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto is een afbeeldingkijker voor de Xfce-werkomgeving." -#: ../src/main_window.c:2306 +#: ../src/main_window.c:2559 msgid "translator-credits" msgstr "" "Timo Verbeek <timoverbee...@hotmail.com>\n" "Stephan Arts<step...@xfce.org>\n" "Pjotr" -#: ../src/main_window.c:2608 +#: ../src/main_window.c:2861 msgid "Open image" msgstr "Afbeelding openen" -#: ../src/main_window.c:2627 +#: ../src/main_window.c:2880 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/main_window.c:2632 +#: ../src/main_window.c:2885 msgid ".jp(e)g" msgstr ". jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2659 ../src/main_window.c:2801 +#: ../src/main_window.c:2912 ../src/main_window.c:3054 msgid "Could not open file" msgstr "Kon bestand niet openen" -#: ../src/main_window.c:2834 +#: ../src/main_window.c:3087 msgid "Save copy" msgstr "Bewaar kopie" -#: ../src/main_window.c:2860 +#: ../src/main_window.c:3113 msgid "Could not save file" msgstr "Kon bestand niet opslaan" -#: ../src/main_window.c:3026 +#: ../src/main_window.c:3281 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wil verwijderen?" -#: ../src/main_window.c:3050 +#: ../src/main_window.c:3299 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van afbeelding '%s' van de schijf.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/main_window.c:3315 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' in de prullenbak wil gooien?" -#: ../src/main_window.c:3358 +#: ../src/main_window.c:3333 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij het verplaatsen van afbeelding '%' naar de prullenbak.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/main_window.c:3645 msgid "Edit with" msgstr "Bewerken met" -#: ../src/main_window.c:3375 +#: ../src/main_window.c:3663 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Open %s en andere bestanden van type %s met:" -#: ../src/main_window.c:3377 +#: ../src/main_window.c:3668 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Gebruik als standaard voor dit soort bestand" -#: ../src/main_window.c:3451 +#: ../src/main_window.c:3758 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aangeraden toepassingen" -#: ../src/main_window.c:3523 +#: ../src/main_window.c:3838 msgid "Other Applications" msgstr "Andere toepassingen" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits