Updating branch refs/heads/master to 645fa17d093052b6ef62f4eee35a47c04b9b18ad (commit) from 367f4941ea1ac683b02c93a07703a92fca6dc782 (commit)
commit 645fa17d093052b6ef62f4eee35a47c04b9b18ad Author: Rafael Ferreira <rafael.f...@gmail.com> Date: Thu Nov 1 00:19:12 2012 +0100 l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100% New status: 347 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt_BR.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 files changed, 113 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2ef57f9..cd0f42d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,19 +6,19 @@ # Henrique P Machado <zehri...@gmail.com>, 2008. # Og Maciel <ogmac...@gnome.org>, 2008 - 2010. # Sérgio Cipolla <secipo...@gmail.com>, 2011. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-26 02:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 02:30-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-30 10:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-31 21:17-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <xfce-i18n...@xfce.org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -235,21 +235,21 @@ msgstr "px/s" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:102 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:136 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket do gerenciador de configurações" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:43 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:94 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:102 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:136 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:79 msgid "SOCKET ID" msgstr "SOCKET ID" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:95 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:103 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:137 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mime-settings/main.c:40 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:80 ../xfce4-settings-editor/main.c:43 #: ../xfsettingsd/main.c:77 ../xfce4-settings-manager/main.c:39 @@ -258,29 +258,29 @@ msgstr "Informações da versão" #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:192 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:966 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1043 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1922 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:76 ../dialogs/mime-settings/main.c:62 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1597 ../xfce4-settings-editor/main.c:63 -#: ../xfsettingsd/main.c:173 ../xfce4-settings-manager/main.c:60 +#: ../xfsettingsd/main.c:187 ../xfce4-settings-manager/main.c:60 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:211 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:985 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1062 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1941 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:92 ../dialogs/mime-settings/main.c:81 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1616 ../xfce4-settings-editor/main.c:82 -#: ../xfsettingsd/main.c:189 ../xfce4-settings-manager/main.c:76 +#: ../xfsettingsd/main.c:203 ../xfce4-settings-manager/main.c:76 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados." #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:212 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:986 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1063 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1942 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:93 ../dialogs/mime-settings/main.c:82 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1617 ../xfce4-settings-editor/main.c:83 -#: ../xfsettingsd/main.c:190 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 +#: ../xfsettingsd/main.c:204 ../xfce4-settings-manager/main.c:77 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor relate os erros para <%s>." @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:82 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:116 msgid "Both" msgstr "Ambos" @@ -398,7 +398,8 @@ msgstr "Menus e botões" #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:852 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:79 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:102 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:113 msgid "None" msgstr "Nenhum(a)" @@ -566,70 +567,106 @@ msgid "Display" msgstr "Monitor" #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:3 +msgid "Mirror displays" +msgstr "Espelhar monitores" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 +msgid "Position:" +msgstr "Posição:" + +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 msgid "R_esolution:" msgstr "R_esolução:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:4 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 msgid "Ref_lection:" msgstr "Ref_lexão:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:5 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 msgid "Refresh _rate:" msgstr "Ta_xa de atualização:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:6 +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:8 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tação:" -#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:7 -msgid "_Use this output" -msgstr "_Usar esta saída" +#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:9 +msgid "Use this output" +msgstr "Usar esta saída" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1 -msgid "Both displays cloned" -msgstr "Ambos os monitores clonados" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2 -msgid "Display settings" -msgstr "Configurações do monitor" +msgid "Displays" +msgstr "Monitores" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:3 -msgid "Several displays are available. Use:\n" -msgstr "Vários monitores estão disponíveis. Usar:\n" +msgid "Extend to the right" +msgstr "Estender para a direita" + +#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4 +msgid "Mirror Displays" +msgstr "Espelhar monitores" #: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5 -msgid "Use both displays to show the same contents" -msgstr "Usar ambos os monitores exibindo o mesmo conteúdo" +msgid "Only Display 1" +msgstr "Somente monitor 1" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:68 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:6 +msgid "Only Display 2" +msgstr "Somente monitor 2" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:69 +#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:7 +msgid "radiobutton" +msgstr "radiobutton" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:90 +msgid "Same as" +msgstr "Mesmo que" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:91 +msgid "Above" +msgstr "Acima" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:92 +msgid "Below" +msgstr "Abaixo" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:93 +msgid "Right of" +msgstr "À direita de" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:94 +msgid "Left of" +msgstr "À esquerda de" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:103 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:70 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:104 msgid "Inverted" msgstr "Invertido" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:71 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:105 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:80 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:114 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:81 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:115 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:104 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:138 msgid "Minimal interface to set up an external output" msgstr "Interface mínima para configurar uma saída externa" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:171 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:226 #, c-format msgid "" "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not " @@ -639,43 +676,51 @@ msgstr "" "a esta questão." #. Insert the mode -#: ../dialogs/display-settings/main.c:505 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:747 #, c-format msgid "%.1f Hz" msgstr "%.1f Hz" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:651 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1040 +msgid "Display:" +msgstr "Monitor:" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045 +msgid "Resolution:" +msgstr "Resolução:" + +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1232 msgid "" "The last active output must not be disabled, the system would be unusable." msgstr "" "A última saída ativa não deve ser desabilitada pois o sistema ficaria " "inutilizável." -#: ../dialogs/display-settings/main.c:653 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1234 msgid "Selected output not disabled" msgstr "Saída selecionada não desabilitada" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1075 -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:249 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1954 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:350 #, c-format msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used" msgstr "Não foi possível consultar a versão da extensão do RandR sendo usada" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1076 -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1112 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1955 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1991 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings" msgstr "Incapaz de iniciar as configurações do monitor do Xfce" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1107 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:1986 msgid "ATI Settings" msgstr "Configurações ATI" -#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122 +#: ../dialogs/display-settings/main.c:2001 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings" msgstr "Incapaz de iniciar a execução da configuração do driver proprietário" #. 1.2 is required -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:257 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:358 #, c-format msgid "" "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version " @@ -684,19 +729,19 @@ msgstr "" "Este sistema está usando o RandR %d.%d. Para que a configuração do monitor " "funcione é necessário pelo menos a versão 1.2" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:536 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:626 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:647 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:560 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:650 msgid "Television" msgstr "Televisão" -#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:564 +#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:654 msgid "Digital display" msgstr "Monitor digital" @@ -1635,6 +1680,21 @@ msgstr "Gerenciador de Configurações Gráficas do Xfce 4" msgid "Settings Manager" msgstr "Gerenciador de Configurações" +#~ msgid "Both displays cloned" +#~ msgstr "Ambos os monitores clonados" + +#~ msgid "Display settings" +#~ msgstr "Configurações do monitor" + +#~ msgid "Several displays are available. Use:\n" +#~ msgstr "Vários monitores estão disponíveis. Usar:\n" + +#~ msgid "Use both displays to show the same contents" +#~ msgstr "Usar ambos os monitores exibindo o mesmo conteúdo" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + #~ msgid "_General" #~ msgstr "_Geral" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits