Updating branch refs/heads/master to aa0f107fc1644072968a95db476e1d258fbf5554 (commit) from 33940821d8d2ae211423c6f1d5d55a935735f4ac (commit)
commit aa0f107fc1644072968a95db476e1d258fbf5554 Author: Nenad Latinović <nenadlatino...@lavabit.com> Date: Mon Jan 21 16:23:58 2013 +0100 l10n: Updated Slovenian (sl) translation to None% New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/sl.po | 1063 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 595 insertions(+), 468 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 86ee9b1..8fcd66f 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,625 +1,752 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Slovenian translations for ristretto package +# Slovenski prevodi paketa ristretto. +# Copyright (C) 2011 THE ristretto'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the ristretto package. +# <gas...@gmx.com>, 2011. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-17 09:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Nenad Latinović <nenadlatino...@lavabit.com>\n" +"Project-Id-Version: ristretto 0.0.93-dev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 19:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:39+0200\n" +"Last-Translator: <gas...@gmx.com>\n" "Language-Team: Slovenian\n" -"Language: Slovenian\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Language: sl_SI\n" +"X-Source-Language: C\n" -#: ../src/main.c:47 -msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit" -msgstr "Poveži vse zaznamke označene s 'samodejno poveži', ter končaj" +#: ../src/main.c:61 +msgid "Version information" +msgstr "Informacije o različici" -#: ../src/main.c:48 -msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance" -msgstr "Prezri delujoče predmete, vsili odprtje novega predmeta" +#: ../src/main.c:65 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Zaženi v celozaslonskem načinu" -#: ../src/main.c:49 -msgid "Print a list of supported URI schemes" -msgstr "Natisni seznam podprtih URI shem" +#: ../src/main.c:69 +msgid "Start a slideshow" +msgstr "Zaženi projekcijo" -#: ../src/main.c:50 -msgid "Be verbose" -msgstr "Aktiviraj podroben prikaz" +#: ../src/main.c:77 +msgid "Show settings dialog" +msgstr "Prikaži nastavitveni dialog" -#: ../src/main.c:51 -msgid "Show version information" -msgstr "Prikaži podatke o različici" +#: ../src/main.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"\n" +"Try %s --help to see a full list of\n" +"available command line options.\n" +msgstr "" +"%s: %s\n" +"Uporabi %s --help za celoten seznam razpoložljivih možnosti.\n" -#: ../src/main.c:112 -msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems" -msgstr "- enostaven program za lahko dostopanje do oddaljenih datotečnih sistemov" +#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "Pregledovalnik Slik" -#: ../src/common.c:77 -msgid "Unix Device" -msgstr "Unix naprava" +#. File Menu +#: ../src/main_window.c:332 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" -#: ../src/common.c:79 -msgid "Windows Share" -msgstr "Skupna raba datotek" +#: ../src/main_window.c:333 +msgid "_Open" +msgstr "_Odpri" -#: ../src/common.c:81 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: ../src/main_window.c:333 +msgid "Open an image" +msgstr "Odpri sliko" -#: ../src/common.c:83 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: ../src/main_window.c:334 +msgid "_Save copy" +msgstr "_Shrani kopijo" -#: ../src/common.c:85 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +#: ../src/main_window.c:334 +msgid "Save a copy of the image" +msgstr "Shrani kopijo slike" -#: ../src/common.c:87 -msgid "Obex" -msgstr "Obex" +#: ../src/main_window.c:335 +msgid "_Properties" +msgstr "_Nastavitve" -#: ../src/common.c:89 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" +#: ../src/main_window.c:335 +msgid "Show file properties" +msgstr "Prikaži nastavitve datoteke" -#: ../src/common.c:91 -msgid "WebDAV (secure)" -msgstr "WebDAV (varno)" +#: ../src/main_window.c:336 +msgid "_Close" +msgstr "_Zapri" -#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508 -msgid "Network" -msgstr "Omrežje" +#: ../src/main_window.c:336 +msgid "Close this image" +msgstr "Zapri sliko" -#: ../src/common.c:95 -msgid "Archive" -msgstr "Arhiv" +#: ../src/main_window.c:337 +msgid "_Quit" +msgstr "_Izhod" -#: ../src/common.c:97 -msgid "Photos" -msgstr "Slike" +#: ../src/main_window.c:337 +msgid "Quit Ristretto" +msgstr "Izhod iz Ristretta" -#: ../src/common.c:99 -msgid "Custom Location" -msgstr "Mesto po meri" +#. Edit Menu +#: ../src/main_window.c:339 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" -#: ../src/window.c:262 -#, c-format -msgid "Connecting to \"%s\"" -msgstr "Povezujem z \"%s\" +#: ../src/main_window.c:340 +msgid "_Open with..." +msgstr "_Za odprianje uporabi..." -#: ../src/window.c:430 -msgid "" -"A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems" -msgstr "" -"Enostaven program za enostavno povezovanje/vpetje na lokalne i oddaljene datotečne sisteme" +#: ../src/main_window.c:341 +msgid "_Sorting" +msgstr "_Razvrščanje" -#: ../src/window.c:431 -msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger" -msgstr "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger" +#: ../src/main_window.c:342 +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" -#: ../src/window.c:434 -msgid "translator-credits" -msgstr "Nenad <nenadlatino...@lavabit.com>" +#: ../src/main_window.c:342 +#, fuzzy +msgid "Delete this image from disk" +msgstr "Izbriši to sliko z diska" -#: ../src/window.c:466 -msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:" -msgstr "Gigolo lahko uporabi sledeče protokole omogočene s strani GVfs:" +#: ../src/main_window.c:343 +msgid "_Clear private data" +msgstr "P_očisti zasebne podatke" -#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638 -#, c-format -msgid "The command '%s' failed" -msgstr "Ukaz '%s' ni uspel" +#: ../src/main_window.c:344 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nastavitve" -#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626 -#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:233 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:265 -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276 ../src/bookmarkeditdialog.c:287 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" +#. View Menu +#: ../src/main_window.c:346 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" -#: ../src/window.c:613 -msgid "Invalid terminal command" -msgstr "Nepravilen terminalski ukaz" +#: ../src/main_window.c:347 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Celozaslonski način" -#: ../src/window.c:625 -#, c-format -msgid "No default location available for \"%s\"" -msgstr "Ni prednastavljene lokacije za \"%s\"" +#: ../src/main_window.c:348 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Zapusti Celozaslonski način" -#: ../src/window.c:705 -msgid "Edit _Bookmark" -msgstr "Uredi _zaznamek" +#: ../src/main_window.c:349 +msgid "_Set as Wallpaper" +msgstr "Nastavi kot _Ozadje" -#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453 -#: ../src/browsenetworkpanel.c:497 -msgid "Create _Bookmark" -msgstr "Ustvari _zaznamek" +#. Zoom submenu +#: ../src/main_window.c:351 +#, fuzzy +msgid "_Zoom" +msgstr "_Povečava" -#: ../src/window.c:1281 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#: ../src/main_window.c:352 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Povečaj" -#: ../src/window.c:1282 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: ../src/main_window.c:353 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Pomanjšaj" -#: ../src/window.c:1283 -msgid "_Actions" -msgstr "_Dejanja" +#: ../src/main_window.c:354 +msgid "Zoom _Fit" +msgstr "_Prilagoditev povečave" -#: ../src/window.c:1284 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +#: ../src/main_window.c:355 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Originalna velikost" + +#. Rotation submenu +#: ../src/main_window.c:357 +msgid "_Rotation" +msgstr "Vrten_je" + +#: ../src/main_window.c:358 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Zavrti _Desno" + +#: ../src/main_window.c:359 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Zavrti _Levo" + +#. Go Menu +#: ../src/main_window.c:361 +msgid "_Go" +msgstr "Poj_di" -#: ../src/window.c:1285 +#: ../src/main_window.c:362 +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprej" + +#: ../src/main_window.c:363 +msgid "_Back" +msgstr "_Nazaj" + +#: ../src/main_window.c:364 +msgid "_First" +msgstr "_Prvi" + +#: ../src/main_window.c:365 +msgid "_Last" +msgstr "_Zadnji" + +#. Help Menu +#: ../src/main_window.c:367 msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" +msgstr "Po_moč" -#: ../src/window.c:1291 -msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "_Uredi zaznamke" +#: ../src/main_window.c:369 +msgid "_Contents" +msgstr "_Vsebina" -#: ../src/window.c:1292 -msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks" -msgstr "Odpri upravljalnik zaznamkov za dodajanje, urejanje ali brisanje zaznamkov" +# Pokaže? +#: ../src/main_window.c:371 +msgid "Display ristretto user manual" +msgstr "Odpri ristretto uporabniški priročnik" -#: ../src/window.c:1296 -msgid "Disconnect the selected resource" -msgstr "Odklopi izbrani vir" +#: ../src/main_window.c:374 +msgid "_About" +msgstr "_O programu" -#: ../src/window.c:1298 -msgid "Open the selected resource with a file manager" -msgstr "Odpri izbrani vir z upravljalnikom datotek" +#: ../src/main_window.c:376 +msgid "Display information about ristretto" +msgstr "Pokaži informacije o programu ristretto" -#: ../src/window.c:1299 -msgid "Open in _Terminal" -msgstr "Odpri v _terminalu" +#. Position Menu +#: ../src/main_window.c:379 +msgid "_Position" +msgstr "_Položaj" -#: ../src/window.c:1300 -msgid "Start a terminal from here" -msgstr "Zaženi terminal tukaj" +#: ../src/main_window.c:380 +msgid "_Size" +msgstr "_Velikost" -#: ../src/window.c:1301 -msgid "Copy _URI" -msgstr "Kopiraj _URI" +#: ../src/main_window.c:381 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail Bar _Position" +msgstr "Položaj orodne vrstice sličic" -#: ../src/window.c:1302 -msgid "Quit Gigolo" -msgstr "Končaj Gigolo" +#: ../src/main_window.c:382 +#, fuzzy +msgid "Thumbnail _Size" +msgstr "Velikost s_ličic" + +#. Misc +#: ../src/main_window.c:384 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Zapusti _Celozaslonski način" + +#. Toggle visibility of the main file toolbar +#: ../src/main_window.c:392 +msgid "Show _File Toolbar" +msgstr "Pokaži _Datotečno Orodno vrstico" + +#. Toggle visibility of the main navigation toolbar +#: ../src/main_window.c:394 +msgid "Show _Navigation Toolbar" +msgstr "Pokaži _Navigacijsko Orodno vrstico" + +#. Toggle visibility of the thumbnailbar +#: ../src/main_window.c:396 +#, fuzzy +msgid "Show _Thumbnail Bar" +msgstr "Pokaži _Vrstico s sličicami" -#: ../src/window.c:1303 -msgid "Online Help" -msgstr "Spletna pomoč" +#. Toggle visibility of the statusbar +#: ../src/main_window.c:398 +#, fuzzy +msgid "Show _Status Bar" +msgstr "Pokaži _Vrstico s sličicami" -#: ../src/window.c:1304 -msgid "Supported Protocols" -msgstr "Podprti protokoli" +#. Sort by Filename +#: ../src/main_window.c:405 +msgid "sort by filename" +msgstr "razvrsti po imenu datoteke" -#: ../src/window.c:1310 -msgid "Side _Panel" -msgstr "Stranska _plošča" +#. Sort by Date +#: ../src/main_window.c:407 +msgid "sort by date" +msgstr "razvrsti po datumu" -#: ../src/window.c:1312 -msgid "_Toolbar" -msgstr "_Orodna vrstica" +#: ../src/main_window.c:413 +msgid "Left" +msgstr "Leva" -#: ../src/window.c:1314 -msgid "Status _Icon" -msgstr "_Ikona stanja" +#: ../src/main_window.c:414 +msgid "Right" +msgstr "Desna" -#: ../src/window.c:1320 -msgid "View as _Symbols" -msgstr "Poglej kot _znake" +#: ../src/main_window.c:415 +msgid "Top" +msgstr "Vrh" -#: ../src/window.c:1321 -msgid "View as _Detailed List" -msgstr "Poglej kot _Podroben seznam" +#: ../src/main_window.c:416 +msgid "Bottom" +msgstr "Dno" -#: ../src/window.c:1330 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "_Zaznamki" +#: ../src/main_window.c:422 +msgid "Very Small" +msgstr "" + +#: ../src/main_window.c:423 +msgid "Smaller" +msgstr "Manjše" -#: ../src/window.c:1330 -msgid "Choose a bookmark to connect to" -msgstr "Izberi zaznamek za povezavo" +#: ../src/main_window.c:424 +msgid "Small" +msgstr "Majhno" -#: ../src/window.c:1412 -msgid "Connected" -msgstr "Povezan" +#: ../src/main_window.c:425 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "_Originalna velikost" -#: ../src/window.c:1421 ../src/bookmarkdialog.c:315 -msgid "Service Type" -msgstr "Način storitve" +#: ../src/main_window.c:426 +msgid "Large" +msgstr "Veliko" -#: ../src/window.c:1429 ../src/bookmarkdialog.c:307 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: ../src/main_window.c:427 +msgid "Larger" +msgstr "Večje" -#: ../src/window.c:1500 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Zaznamki" +#: ../src/main_window.c:428 +msgid "Very Large" +msgstr "Zelo veliko" -#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:2 -msgid "Gigolo" -msgstr "Gigolo" +#. Create Play/Pause Slideshow actions +#: ../src/main_window.c:572 +msgid "_Play" +msgstr "_Zaženi" -#: ../src/settings.c:694 -msgid "Move it now?" -msgstr "Premakni zdaj?" +#: ../src/main_window.c:572 +msgid "Play slideshow" +msgstr "Zaženi diaprojekcijo" -#: ../src/settings.c:695 -msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting." -msgstr "Preden začne, mora Gigolo premakniti vaš stari imenik nastavitev." +#: ../src/main_window.c:573 +msgid "_Pause" +msgstr "_Ustavi" -#: ../src/settings.c:703 -#, c-format +#: ../src/main_window.c:573 +msgid "Pause slideshow" +msgstr "Ustavi diaprojekcijo" + +#. Create Recently used items Action +#: ../src/main_window.c:576 +msgid "_Recently used" +msgstr "_Nedavno uporabljene" + +#: ../src/main_window.c:576 +msgid "Recently used" +msgstr "Nedavno uporabljene" + +#: ../src/main_window.c:672 ../src/main_window.c:1170 +msgid "Press open to select an image" +msgstr "Klikni odpri za izbiro slike" + +#: ../src/main_window.c:1074 ../src/main_window.c:1080 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" + +#: ../src/main_window.c:2109 +msgid "Choose 'set wallpaper' method" +msgstr "Izberi metodo nastavitve ozadja" + +#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:349 msgid "" -"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " -"Please move manually the directory to the new location." +"Configure which system is currently managing your desktop.\n" +"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" +"to configure the desktop wallpaper." msgstr "" -"Nastavitveni imenik \"%s\" nismo uspeli premakniti v \"%s\" (%s)." -"Prosimo, premaknite ga na novo lokacijo ročno. +"Nastavi sistem, ki trenutno upravlja z vašim namizjem. \n" +"Ta nastavitev določi metodo, ki jo bo <i>Ristretto</i> uporabil\n" +"za nastavitev ozadja namizja." -#: ../src/settings.c:706 -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" +#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:373 +msgid "None" +msgstr "Noben" -#: ../src/menubuttonaction.c:157 -msgid "Connect" -msgstr "Poveži" +#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:377 +msgid "Xfce" +msgstr "Xfce" -#: ../src/bookmarkdialog.c:95 -#, c-format -msgid "Domain: %s" -msgstr "Domena: %s" +#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:381 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: ../src/bookmarkdialog.c:100 -#, c-format -msgid "Share: %s" -msgstr "Deli: %s" +#: ../src/main_window.c:2613 +msgid "Developer:" +msgstr "Razvijalec:" -#: ../src/bookmarkdialog.c:106 -#, c-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Mapa: %s" +#: ../src/main_window.c:2622 +#, fuzzy +msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." +msgstr "Ristretto je pregledovalnik slik za Xfce okolje." -#: ../src/bookmarkdialog.c:112 -#, c-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Pot: %s" +#: ../src/main_window.c:2630 +msgid "translator-credits" +msgstr "zasluge prevajalcev" +"Prevedel:\n" +"Gašper <gas...@gmx.com> & Nenad <nenadlatino...@lavabit.com>" -#: ../src/bookmarkdialog.c:323 -msgid "Host" -msgstr "Gostitelj" +#: ../src/main_window.c:2920 +msgid "Open image" +msgstr "Odpri sliko" -#: ../src/bookmarkdialog.c:331 -msgid "Port" -msgstr "Vrata" +#: ../src/main_window.c:2939 +msgid "Images" +msgstr "Slike" -#: ../src/bookmarkdialog.c:339 -msgid "Auto-Connect" -msgstr "Samodejno poveži" +#: ../src/main_window.c:2944 +msgid ".jp(e)g" +msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/bookmarkdialog.c:347 -msgid "Username" -msgstr "Uporabniško ime" +#: ../src/main_window.c:2971 ../src/main_window.c:3073 +msgid "Could not open file" +msgstr "Ne morem odpreti slike" -#: ../src/bookmarkdialog.c:355 -msgid "Other information" -msgstr "Ostale informacije" +#: ../src/main_window.c:3106 +msgid "Save copy" +msgstr "Shrani kopijo" -#: ../src/bookmarkdialog.c:412 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Uredi zaznamke" +#: ../src/main_window.c:3132 +#, fuzzy +msgid "Could not save file" +msgstr "Ne morem shraniti slike" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234 -msgid "You must enter a name for the bookmark." -msgstr "Morate vnesti naziv zaznamka." +#: ../src/main_window.c:3249 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati sliko '%s' z diska?" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253 -msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one." -msgstr "Naziv zaznamka že obstaja. Prosimo, spremenite ga." +#: ../src/privacy_dialog.c:151 +msgid "Time range to clear:" +msgstr "Časovno obdobje za izbris:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266 -msgid "You must enter a server address or name." -msgstr "Morate vnesti naslov strežnika ali ime." +#: ../src/privacy_dialog.c:155 +msgid "Cleanup" +msgstr "Čiščenje" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277 -msgid "You must enter a share name." -msgstr "Morate vnesti naziv delitve." +#: ../src/privacy_dialog.c:157 +msgid "Last Hour" +msgstr "Zadnja ura" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288 -msgid "You must enter a valid URI for the connection." -msgstr "Morate vnesti veljaven URI za povezavo." +#: ../src/privacy_dialog.c:158 +msgid "Last Two Hours" +msgstr "Zadnji dve uri" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584 -msgid "_Device:" -msgstr "_Naprava:" +#: ../src/privacy_dialog.c:159 +msgid "Last Four Hours" +msgstr "Zadnje štiri ure" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586 ../src/bookmarkeditdialog.c:1100 -msgid "_Server:" -msgstr "_Strežnik:" +#: ../src/privacy_dialog.c:160 +msgid "Today" +msgstr "Danes" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897 -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Ustvari zaznamek" +#: ../src/privacy_dialog.c:161 +msgid "Everything" +msgstr "Vse" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904 -msgid "Edit Bookmark" -msgstr "Uredi zaznamek" +#: ../src/privacy_dialog.c:459 +msgid "Clear private data" +msgstr "Počisti zasebne podatke" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912 -msgid "Connect to Server" -msgstr "poveži s strežnikom" +#: ../src/preferences_dialog.c:196 +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036 -msgid "_Bookmark name:" -msgstr "_Naziv zaznamka" +#: ../src/preferences_dialog.c:202 +msgid "Background color" +msgstr "Barva ozadja" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044 -msgid "_Color:" -msgstr "_Barva:" +#: ../src/preferences_dialog.c:204 +msgid "Toolbars" +msgstr "Orodne vrstice" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055 -msgid "Au_to-Connect" -msgstr "Samo_dejno-Poveži" +#: ../src/preferences_dialog.c:209 +msgid "Override background color:" +msgstr "Zamenjaj barvo ozadja:" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066 -msgid "Service t_ype:" -msgstr "T_ip storitve:" +#: ../src/preferences_dialog.c:220 +msgid "Merge toolbars" +msgstr "Združi orodne vrstice" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091 -msgid "Set the port to 0 to use the default port" -msgstr "Nastavi vrata na 0 za uporabo privzetih vrat" +#: ../src/preferences_dialog.c:225 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Sličice" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093 +#: ../src/preferences_dialog.c:228 +#, fuzzy msgid "" -"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount " -"point in a file browser" +"The thumbnail bar can be automatically hidden \n" +"when the window is fullscreen." msgstr "" -"Ni uporabljeno za dejansko vpetje, le potrebno je za točko vpetja" -"v brskalniku datotek" +"Vrstica s sličicami se lahko samodejno skirje, ko je pregledovalnik slik v " +"celozaslonskem načinu." + +#: ../src/preferences_dialog.c:230 +#, fuzzy +msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen" +msgstr "V celozaslonskem načinu skrij vrstico s sličicami" + +#: ../src/preferences_dialog.c:266 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaprojekcija" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099 -msgid "_Location (URI):" -msgstr "_Lokacija (URI):" +#: ../src/preferences_dialog.c:270 +msgid "Timeout" +msgstr "Časovna omejitev" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101 -msgid "_Folder:" -msgstr "_Mapa:" +#: ../src/preferences_dialog.c:273 +msgid "" +"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" +"(in seconds)" +msgstr "" +"Časovno obdobje v kateri je prikazana posamezna slika med projekcijo (v " +"skundah)" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102 -msgid "P_ath:" -msgstr "P_ot:" +#: ../src/preferences_dialog.c:289 +msgid "Control" +msgstr "Nadzor" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103 -msgid "_User Name:" -msgstr "_Uporabniško ime:" +#: ../src/preferences_dialog.c:293 +#, fuzzy +msgid "Scroll wheel" +msgstr "Miškin kolešček" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104 -msgid "Optional information:" -msgstr "Poljubne informacije:" +#: ../src/preferences_dialog.c:296 +msgid "Invert zoom direction" +msgstr "Obrni smer povečave" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105 -msgid "_Port:" -msgstr "_Vrata:" +#: ../src/preferences_dialog.c:306 +msgid "Behaviour" +msgstr "Obnašanje" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106 -msgid "_Domain:" -msgstr "_Domena:" +#: ../src/preferences_dialog.c:311 +msgid "Startup" +msgstr "Zagon" -#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107 -msgid "_Share:" -msgstr "_Delitev:" +#: ../src/preferences_dialog.c:313 +#, fuzzy +msgid "Maximize window on startup when opening an image" +msgstr "Ob zagonu razširi okno pri odpiranju slike" -#: ../src/preferencesdialog.c:147 -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" +#: ../src/preferences_dialog.c:319 +msgid "Wrap around images" +msgstr "Ovij okoli slik" -#: ../src/preferencesdialog.c:148 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" +#: ../src/preferences_dialog.c:338 +msgid "Desktop" +msgstr "Namizje" -#: ../src/preferencesdialog.c:149 -msgid "Both" -msgstr "Oboje" +#: ../src/preferences_dialog.c:460 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer Preferences" +msgstr "Pregledovalnik Slik" -#: ../src/preferencesdialog.c:150 -msgid "Both horizontal" -msgstr "Oboje horizontalno" +#: ../src/properties_dialog.c:180 +msgid "<b>Name:</b>" +msgstr "<b>Ime:</b>" -#: ../src/preferencesdialog.c:169 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontalno" +#: ../src/properties_dialog.c:181 +msgid "<b>Kind:</b>" +msgstr "<b>Vrsta:</b>" -#: ../src/preferencesdialog.c:170 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikalno" +#: ../src/properties_dialog.c:182 +msgid "<b>Modified:</b>" +msgstr "<b>Spremenjeno:</b>" -#: ../src/preferencesdialog.c:189 -msgid "Symbols" -msgstr "Znaki" +#: ../src/properties_dialog.c:183 +msgid "<b>Accessed:</b>" +msgstr "<b>Naložena:</b>" -#: ../src/preferencesdialog.c:190 -msgid "Detailed List" -msgstr "Podroben seznam" +#: ../src/properties_dialog.c:184 +msgid "<b>Size:</b>" +msgstr "<b>Velikost:</b>" -#: ../src/preferencesdialog.c:333 +#: ../src/properties_dialog.c:308 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../src/preferencesdialog.c:338 -msgid "_File Manager" -msgstr "_Upravljalnik datotek" - -#: ../src/preferencesdialog.c:346 -msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points" -msgstr "Vnesite ime programa za odprtje ali pregled točk vpetja" +#: ../src/properties_dialog.c:312 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "Slika" -#: ../src/preferencesdialog.c:355 -msgid "_Terminal" -msgstr "_Terminal" +#: ../src/properties_dialog.c:525 +#, c-format +msgid "<b>Date taken:</b>" +msgstr "<b>Datum posnetka:</b>" -#: ../src/preferencesdialog.c:363 -msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal" -msgstr "Vnesi ime programa za odprtje točk vpetja v terminalu" +#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549 +#: ../src/properties_dialog.c:561 +#, c-format +msgid "<b>%s</b>" +msgstr "<b>%s</b>" -#: ../src/preferencesdialog.c:372 -msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval" -msgstr "Vnesi interval samodejne povezave med zaznamke" +#: ../src/properties_dialog.c:623 +#, c-format +msgid "%s - Properties" +msgstr "%s - Nastavitve" -#: ../src/preferencesdialog.c:378 +#: ../src/thumbnailer.c:430 msgid "" -"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables " -"checking." +"The thumbnailer-service can not be reached,\n" +"for this reason, the thumbnails can not be\n" +"created.\n" +"\n" +"Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n" +"to resolve this issue." msgstr "" -"Kako pogosto, v sekundah, naj poskusim samodejno povezati zaznamke. Onemogoči s št.0" +"Nastavitelj sličic je nedostopen,\n" +"zaradi tega sličic ni možno\n" +"ustvariti.\n" +"Inštaliraj <b>Tumblerja</b> ali kateri drug <i>pritajeni strežnik sličic</i>\n" +"za razrešitev te težave.\n" -#: ../src/preferencesdialog.c:389 -msgid "Interface" -msgstr "Vmesnik" +#: ../src/thumbnailer.c:440 +msgid "Do _not show this message again" +msgstr "Ne prikaži več tega spo_ročila" -#: ../src/preferencesdialog.c:391 -msgid "_Save window position and geometry" -msgstr "_Shrani položaj in obliko okna" +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234 +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" -#: ../src/preferencesdialog.c:392 -msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start" -msgstr "Shrani položaj in obliko okna, ter ju obnovi ob začetku" +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 +msgid "Brightness:" +msgstr "Svetlost:" -#: ../src/preferencesdialog.c:395 -msgid "Show status _icon in the Notification Area" -msgstr "Prikaži statusno _ikono v območju obvestil" +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337 +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasičenost:" -#: ../src/preferencesdialog.c:398 -msgid "Start _minimized in the Notification Area" -msgstr "Začni _pomanjšano v območju obvestil" +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245 +msgid "Set as wallpaper" +msgstr "Nastavi kot ozadje" -#: ../src/preferencesdialog.c:403 -msgid "Show side panel" -msgstr "Prikaži stransko ploščo" +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312 +msgid "Auto" +msgstr "Samodejno" -#: ../src/preferencesdialog.c:404 -msgid "" -"Whether to show a side panel for browsing the local network for available " -"Samba/Windows shares and a bookmark list" -msgstr "" -" +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515 +msgid "Centered" +msgstr "Centrirano" -#: ../src/preferencesdialog.c:407 -msgid "Show auto-connect error messages" -msgstr "Prikaži sporočila o napakah samodejne povezave" +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518 +msgid "Tiled" +msgstr "Poploščano" -#: ../src/preferencesdialog.c:408 -msgid "" -"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails" -msgstr "Naj pokažem" +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521 +msgid "Stretched" +msgstr "Raztegnjeno" -#: ../src/preferencesdialog.c:414 -msgid "_Connection List Mode" -msgstr "" +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524 +msgid "Scaled" +msgstr "Pomanjšano" -#: ../src/preferencesdialog.c:427 -msgid "Toolbar" -msgstr "" +#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527 +msgid "Zoomed" +msgstr "Povečano" -#: ../src/preferencesdialog.c:429 -msgid "Show _toolbar" -msgstr "" +#: ../ristretto.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Look at your images easily" +msgstr "Na preprost način si oglejte svoje fotografije" -#: ../src/preferencesdialog.c:435 -msgid "St_yle" -msgstr "" +#: ../ristretto.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Ristretto Image Viewer" +msgstr "Ristretto Pregledovalnik Slik" -#: ../src/preferencesdialog.c:446 -msgid "_Orientation" -msgstr "" +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "Razmik" -#: ../src/preferencesdialog.c:507 -msgid "Preferences" -msgstr "" +#~ msgid "The amount of space between the thumbnails" +#~ msgstr "Razmik med sličicami" -#: ../src/backendgvfs.c:221 -msgid "No bookmark" -msgstr "" +#~ msgid "border width" +#~ msgstr "širina roba" -#: ../src/backendgvfs.c:239 -#, c-format -msgid "" -"<b>%s</b>\n" -"\n" -"URI: %s\n" -"Connected: Yes\n" -"Service Type: %s\n" -"Bookmark: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "the border width of the thumbnail bar" +#~ msgstr "širina roba vrstice s sličicami" -#: ../src/backendgvfs.c:254 -#, c-format -msgid "<b>Unix device: %s</b>" -msgstr "" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Nastavitve" -#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492 -msgid "unknown" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Image viewer" +#~ msgstr "Pregledovalnik Slik" -#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:567 -#, c-format -msgid "Connecting to \"%s\" failed." -msgstr "" +#~ msgid "Open _Folder" +#~ msgstr "Odpri _Mapo" -#: ../src/backendgvfs.c:496 -#, c-format -msgid "Disconnecting from \"%s\" failed." -msgstr "" +#~ msgid "Open a folder" +#~ msgstr "Odpre mapo" -#: ../src/mountdialog.c:102 -msgid "Connecting" -msgstr "" +#~ msgid "_Close All" +#~ msgstr "Zapri _Vse" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:188 -msgid "No Workgroups found" -msgstr "" +#~ msgid "Close all images" +#~ msgstr "Zapre vse slike" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:199 -msgid "No Shares found" -msgstr "" +#~ msgid "Open folder" +#~ msgstr "Odpri mapo" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:204 -msgid "No Hosts found" -msgstr "" +#~ msgid "Open entire folder on startup" +#~ msgstr "Ob zagonu odpri celo mapo" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:490 -msgid "Connect to the selected share" -msgstr "" +#~ msgid "Monitor:" +#~ msgstr "Zaslon:" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:498 -msgid "Create a bookmark from the selected share" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Two" +#~ msgstr "Dva" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:507 -msgid "Refresh the network list" -msgstr "" +#~ msgid "Show preview when loading image" +#~ msgstr "Pokaži predogled ob nalaganju slike" -#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267 -msgid "Close panel" -msgstr "" +#~ msgid "No action" +#~ msgstr "Ne stori ničesar" -#: ../src/bookmarkpanel.c:92 -msgid "No bookmarks" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom in and out" +#~ msgstr "Povečaj in pomanjšaj" -#: ../src/bookmarkpanel.c:256 -msgid "Connect to the selected bookmark" -msgstr "" +#~ msgid "Switch images" +#~ msgstr "Zamenjaj slike" -#: ../gigolo.desktop.in.h:1 -msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" -msgstr "" +#~ msgid "Memory" +#~ msgstr "Pomnilnik" + +#~ msgid "Image cache" +#~ msgstr "Slikovni predpomnilnik" + +#~ msgid "Cache size" +#~ msgstr "Velikost predpomnilnika" + +#~ msgid "MB" +#~ msgstr "MB" + +#~ msgid "Enable cache" +#~ msgstr "Omogoči predpomnilnik" + +#~ msgid "Enable preloading" +#~ msgstr "Pomogoči prednalaganje" + +#~ msgid "filmstrip width" +#~ msgstr "Širina filmskega traku" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Natisni" + +#~ msgid "Print the image" +#~ msgstr "Natistni sliko" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits