Updating branch refs/heads/stephan/gtk3 to be77be65e378253a8268aa3df8f709a7db300e1d (commit) from 71d76633578489ac33a6da497784d4cbb2f43bea (commit)
commit be77be65e378253a8268aa3df8f709a7db300e1d Author: محمد الحرقان <malh...@gmail.com> Date: Sat Nov 10 19:52:26 2012 +0100 l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100% New status: 183 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ar.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 127 insertions(+), 129 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 88aa99b..cb288ac 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,11 +1,12 @@ # mohammad <malh...@gmail.com>, 2012. +# محمد الحرقان <malh...@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-06 14:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 20:20+0300\n" -"Last-Translator: mohammad <malh...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-10 21:52+0300\n" +"Last-Translator: محمد الحرقان <malh...@gmail.com>\n" "Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,480 +45,477 @@ msgstr "" "جرب %s --help لتشاهد قائمة كاملة \n" "من خيارات سطر الأوامر المتوفرة.\n" -#: ../src/main_window.c:56 ../ristretto.desktop.in.h:1 +#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" msgstr "عارض الصور" -#: ../src/main_window.c:358 +#: ../src/main_window.c:365 msgid "_File" msgstr "_ملف" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:362 +#: ../src/main_window.c:369 msgid "_Open..." msgstr "_افتح..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:364 +#: ../src/main_window.c:371 msgid "Open an image" msgstr "فتح الصورة" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:368 +#: ../src/main_window.c:375 msgid "_Save copy..." msgstr "_حفظ نسخة..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:370 +#: ../src/main_window.c:377 msgid "Save a copy of the image" msgstr "حفظ نسخة من الصورة" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:374 +#: ../src/main_window.c:381 msgid "_Properties..." msgstr "_خصائص..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:376 +#: ../src/main_window.c:383 msgid "Show file properties" msgstr "عرض خصائص الملف" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:380 ../src/main_window.c:399 +#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406 msgid "_Edit" msgstr "_تحرير" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:382 +#: ../src/main_window.c:389 msgid "Edit this image" msgstr "تحرير هذه الصورة" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:386 +#: ../src/main_window.c:393 msgid "_Close" msgstr "_أغلق" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:388 +#: ../src/main_window.c:395 msgid "Close this image" msgstr "أغلق هذه الصورة" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:392 +#: ../src/main_window.c:399 msgid "_Quit" msgstr "_خروج" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:394 +#: ../src/main_window.c:401 msgid "Quit Ristretto" msgstr "الخروج من Ristretto" -#: ../src/main_window.c:403 +#: ../src/main_window.c:410 msgid "_Open with" msgstr "_فتح باستخدام" -#: ../src/main_window.c:407 +#: ../src/main_window.c:414 msgid "_Sorting" msgstr "_تصنيف" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:411 +#: ../src/main_window.c:418 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:413 +#: ../src/main_window.c:420 msgid "Delete this image from disk" msgstr "حذف هذه الصورة من القرص" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:417 +#: ../src/main_window.c:424 msgid "_Clear private data..." msgstr "_حذف البيانات الخاصة..." #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:423 +#: ../src/main_window.c:430 msgid "_Preferences..." msgstr "_تفضيلات..." -#: ../src/main_window.c:430 +#: ../src/main_window.c:437 msgid "_View" msgstr "_عرض" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:434 +#: ../src/main_window.c:441 msgid "_Fullscreen" msgstr "_ملء الشاشة" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:436 +#: ../src/main_window.c:443 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "التبديل إلى وضع ملء الشاشة" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:440 +#: ../src/main_window.c:447 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_غادر نمط ملء الشاشة" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:442 +#: ../src/main_window.c:449 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "غادر نمط ملء الشاشة" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:446 +#: ../src/main_window.c:453 msgid "Set as _Wallpaper..." msgstr "تعيين كخلفية..." -#: ../src/main_window.c:453 +#: ../src/main_window.c:460 msgid "_Zoom" msgstr "_تكبير" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:457 +#: ../src/main_window.c:464 msgid "Zoom _In" msgstr "قرّب" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:459 +#: ../src/main_window.c:466 msgid "Zoom in" msgstr "تكبير" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:463 +#: ../src/main_window.c:470 msgid "Zoom _Out" msgstr "صغّر_" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:465 +#: ../src/main_window.c:472 msgid "Zoom out" msgstr "تصغير" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:469 +#: ../src/main_window.c:476 msgid "Zoom _Fit" msgstr "تكبير للداخل" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:471 +#: ../src/main_window.c:478 msgid "Zoom to fit window" msgstr "التكبير والتصغير" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:475 +#: ../src/main_window.c:482 msgid "_Normal Size" msgstr "_الحجم العادي" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:477 +#: ../src/main_window.c:484 msgid "Zoom to 100%" msgstr "كبّر إلى 100%" -#: ../src/main_window.c:482 +#: ../src/main_window.c:489 msgid "_Rotation" msgstr "_دوران" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:486 +#: ../src/main_window.c:493 msgid "Rotate _Right" msgstr "تدوير إلى اليمين" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:492 +#: ../src/main_window.c:499 msgid "Rotate _Left" msgstr "تدوير إلى اليسار" -#: ../src/main_window.c:499 +#: ../src/main_window.c:506 msgid "_Go" msgstr "_إذهب" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:503 +#: ../src/main_window.c:510 msgid "_Forward" msgstr "_للأمام" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:505 +#: ../src/main_window.c:512 msgid "Next image" msgstr "الصّورة التّالية" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:509 +#: ../src/main_window.c:516 msgid "_Back" msgstr "_للخلف" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:511 +#: ../src/main_window.c:518 msgid "Previous image" msgstr "الصّورة السّابقة" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:515 +#: ../src/main_window.c:522 msgid "F_irst" msgstr "ألأول" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:517 +#: ../src/main_window.c:524 msgid "First image" msgstr "الصورة الأولى" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:521 +#: ../src/main_window.c:528 msgid "_Last" msgstr "_الأخير" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:523 +#: ../src/main_window.c:530 msgid "Last image" msgstr "الصّورة الأخيرة" -#: ../src/main_window.c:528 +#: ../src/main_window.c:535 msgid "_Help" msgstr "_مساعدة" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:532 +#: ../src/main_window.c:539 msgid "_Contents" msgstr "_المحتويات" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:534 +#: ../src/main_window.c:541 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "أظهر دليل مستخدم ristretto" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:538 +#: ../src/main_window.c:545 msgid "_About" -msgstr "_عنْ" +msgstr "_حوْل" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:540 +#: ../src/main_window.c:547 msgid "Display information about ristretto" msgstr "أظهر معلومات حول ristretto" -#: ../src/main_window.c:545 +#: ../src/main_window.c:552 msgid "_Position" -msgstr "_موضع" +msgstr "_الموقع" -#: ../src/main_window.c:549 +#: ../src/main_window.c:556 msgid "_Size" msgstr "_حجم" -#: ../src/main_window.c:553 +#: ../src/main_window.c:560 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "موضع _شريط المصغرات" -#: ../src/main_window.c:557 +#: ../src/main_window.c:564 msgid "Thumb_nail Size" msgstr "قياس المصغرة" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:562 +#: ../src/main_window.c:569 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "غادر نمط مل_ء الشاشة" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:578 +#: ../src/main_window.c:585 msgid "_Show Toolbar" msgstr "_عرض شريط الأدوات" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:586 +#: ../src/main_window.c:593 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "عرض شريط الم_صغرات" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:594 +#: ../src/main_window.c:601 msgid "Show Status _Bar" msgstr "عرض شريط الحالة" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:607 +#: ../src/main_window.c:614 msgid "sort by filename" msgstr "رتب حسب الإسم" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:614 +#: ../src/main_window.c:621 msgid "sort by date" msgstr "رتب حسب التاريخ" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:625 +#: ../src/main_window.c:632 msgid "Left" msgstr "يسار" -#: ../src/main_window.c:631 +#: ../src/main_window.c:638 msgid "Right" msgstr "يمين" -#: ../src/main_window.c:637 +#: ../src/main_window.c:644 msgid "Top" msgstr "أعلى" -#: ../src/main_window.c:643 +#: ../src/main_window.c:650 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" -#: ../src/main_window.c:654 +#: ../src/main_window.c:661 msgid "Very Small" msgstr "صغير جدا" -#: ../src/main_window.c:660 +#: ../src/main_window.c:667 msgid "Smaller" msgstr "أصغر" -#: ../src/main_window.c:666 +#: ../src/main_window.c:673 msgid "Small" msgstr "صغير" -#: ../src/main_window.c:672 +#: ../src/main_window.c:679 msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: ../src/main_window.c:678 +#: ../src/main_window.c:685 msgid "Large" msgstr "كبير" -#: ../src/main_window.c:684 +#: ../src/main_window.c:691 msgid "Larger" msgstr "أكبر" -#: ../src/main_window.c:690 +#: ../src/main_window.c:697 msgid "Very Large" msgstr "كبير جدا" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:841 +#: ../src/main_window.c:849 msgid "_Play" msgstr "_شَغِّل" -#: ../src/main_window.c:841 +#: ../src/main_window.c:849 msgid "Play slideshow" msgstr "تشغيل عرض الشرائح" -#: ../src/main_window.c:842 +#: ../src/main_window.c:850 msgid "_Pause" msgstr "_إيقاف مؤقت" -#: ../src/main_window.c:842 +#: ../src/main_window.c:850 msgid "Pause slideshow" -msgstr "إيقاف مؤقت لعرض الشرائح" +msgstr "إيقاف عرض الشرائح مؤقتاً" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:845 +#: ../src/main_window.c:853 msgid "_Recently used" msgstr "_مستخدمة مؤخراً" -#: ../src/main_window.c:845 +#: ../src/main_window.c:853 msgid "Recently used" msgstr "مستخدمة مؤخراً" -#: ../src/main_window.c:949 ../src/main_window.c:1460 +#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495 msgid "Press open to select an image" -msgstr "إضغط على فتح لإختيار صورة" +msgstr "إضغط فتح لإختيار صورة" -#: ../src/main_window.c:1322 ../src/main_window.c:1326 +#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "افتح باستخدام برنامج آ_خر..." -#: ../src/main_window.c:1347 ../src/main_window.c:1353 +#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385 msgid "Empty" msgstr "فارغ" -#: ../src/main_window.c:1470 +#: ../src/main_window.c:1505 msgid "Loading..." msgstr "يجري التحميل..." -#: ../src/main_window.c:2074 +#: ../src/main_window.c:2109 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "حدد طريقة 'تحديد الخلفية'" -#: ../src/main_window.c:2089 ../src/preferences_dialog.c:464 +#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" "to configure the desktop wallpaper." msgstr "" -"إعداد إي النظام الذي يقوم حاليا بإدارة سطح المكتب.\n" -"هذا الإعداد يحدد أسلوب <i>Ristretto</i> سيستخدم \n" -"لإعداد خلفية سطح المكتب." +"إعداد إي نظام يقوم حاليا بإدارة سطح المكتب.\n" +"هذا الإعداد يحدد طريقة ايتخدام <i>Ristretto</i> لإعداد\n" +"خلفية سطح المكتب." -#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:488 +#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488 msgid "None" msgstr "بدون" -#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:492 +#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492 msgid "Xfce" msgstr "إكسفسي" -#: ../src/main_window.c:2122 ../src/preferences_dialog.c:496 +#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496 msgid "GNOME" msgstr "جنوم" -#: ../src/main_window.c:2553 +#: ../src/main_window.c:2588 msgid "Developer:" msgstr "مطوّر:" -#: ../src/main_window.c:2562 +#: ../src/main_window.c:2597 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto هو عارض صور لسطح مكتب إكسفسي." -#: ../src/main_window.c:2570 +#: ../src/main_window.c:2605 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Karim Oulad Chalha <herr.linu...@gmail.com>\n" -"محمد الحرقان <malh...@gmail.com>\n" -"Xfce Transifex Arabic Team" +msgstr "Karim Oulad Chalha محمد الحرقان" -#: ../src/main_window.c:2872 +#: ../src/main_window.c:2907 msgid "Open image" -msgstr "فتح صورة" +msgstr "فتح الصورة" -#: ../src/main_window.c:2891 +#: ../src/main_window.c:2926 msgid "Images" msgstr "صور" -#: ../src/main_window.c:2896 +#: ../src/main_window.c:2931 msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2923 ../src/main_window.c:3065 +#: ../src/main_window.c:2958 ../src/main_window.c:3100 msgid "Could not open file" -msgstr "لا يمكن فتح ملف" +msgstr "لا يمكن فتح الملف" -#: ../src/main_window.c:3098 +#: ../src/main_window.c:3133 msgid "Save copy" msgstr "حفظ نسخة" -#: ../src/main_window.c:3124 +#: ../src/main_window.c:3159 msgid "Could not save file" msgstr "لا يمكن حفظ الملف" -#: ../src/main_window.c:3292 +#: ../src/main_window.c:3327 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" -msgstr "متأكد من انك تود حذف الصورة '%s' من القرص؟" +msgstr "متأكد انك تود حذف الصورة '%s' من القرص؟" -#: ../src/main_window.c:3310 +#: ../src/main_window.c:3345 #, c-format msgid "" "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" @@ -528,12 +526,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/main_window.c:3326 +#: ../src/main_window.c:3361 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" -msgstr "متأكد من أنك تريد حذف الصورة '%s' من القرص؟" +msgstr "متأكد أنك تريد حذف الصورة '%s' من القرص؟" -#: ../src/main_window.c:3344 +#: ../src/main_window.c:3379 #, c-format msgid "" "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" @@ -544,24 +542,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/main_window.c:3674 +#: ../src/main_window.c:3709 msgid "Edit with" msgstr "عدّل باستخدام" -#: ../src/main_window.c:3692 +#: ../src/main_window.c:3727 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "افتح %s والملفات الأخرى من النوع %s باستخدام:" -#: ../src/main_window.c:3697 +#: ../src/main_window.c:3732 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "استخدام كافتراضي لهذا النوع من الملفات" -#: ../src/main_window.c:3787 +#: ../src/main_window.c:3822 msgid "Recommended Applications" msgstr "تطبيقات المنصوح بها" -#: ../src/main_window.c:3867 +#: ../src/main_window.c:3902 msgid "Other Applications" msgstr "التطبيقات الأخرى" @@ -677,7 +675,7 @@ msgstr "الجودة" msgid "" "With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the " "screen-size." -msgstr "مع تمكين هذا الخيار، ستقتصر جودة الصورة على الحد الأقصى لحجم الشاشة." +msgstr "بتمكين هذا الخيار، ستقتصر جودة الصورة على الحد الأقصى لحجم الشاشة." #: ../src/preferences_dialog.c:321 msgid "Limit rendering quality" @@ -727,8 +725,8 @@ msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" msgstr "" -"فترة العرض يتم عرض صورة فردية خلال العرض\n" -" (بالثانية)" +"فترة العرض يتم عرض صورة فردية خلال عرض الشرائح\n" +"(بالثانية)" #: ../src/preferences_dialog.c:400 msgid "Control" @@ -820,8 +818,8 @@ msgid "" "to resolve this issue." msgstr "" "لم يتسن الوصول إلى خدمة-thumbnailer،\n" -"ولهذا السبب، لا يمكن إنشاء الصور \n" -"المصغرة.\n" +"ولهذا السبب، لا يمكن إنشاء صور\n" +"مصغرة.\n" "\n" "ثبت <b>Tumbler</b> أو <i>thumbnailing daemon</i>\n" "لحل هذه المشكلة." _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits