Updating branch refs/heads/master to 27dc5ba4025e9888ffd68113211ddc9693ecbe01 (commit) from 0c1006f024404f69790b63965d8073660faadf50 (commit)
commit 27dc5ba4025e9888ffd68113211ddc9693ecbe01 Author: محمد الحرقان <malh...@gmail.com> Date: Wed Apr 10 18:29:21 2013 +0200 l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100% New status: 391 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ar.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 102 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 1122e55..93f71d1 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -4,15 +4,15 @@ # Saleh Alhathal <hathal...@hotmail.com>, 2004. # mohammad <malh...@gmail.com>, 2012. # كريم أولاد الشلحة <herr.linu...@gmail.com>, 2012, 2013. -# محمد الحرقان <malh...@gmail.com>, 2012. +# محمد الحرقان <malh...@gmail.com>, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-18 02:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:02+0100\n" -"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linu...@gmail.com>\n" -"Language-Team: فريق تعريب إكسفس\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-10 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-10 19:30+0300\n" +"Last-Translator: محمد الحرقان <malh...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Translation Teams - Arabi\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1 msgid "" "Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file" -msgstr "أضف مُطْلِق جديد إلى اللوحةبالاستناد لمعلومات لملف سطح المكتب هذا" +msgstr "أضف مُطْلِق جديد إلى اللوحة استناد لمعلومات لملف سطح المكتب هذا" #: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2 msgid "Create Launcher on the panel" @@ -41,38 +41,38 @@ msgid "Panel" msgstr "لوحة" #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1029 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1099 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "متأكد أنك تريد حذف \"%s\"؟" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1034 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1102 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "إدا قمت بحذف العنصر من اللوحة, سيتم فقدانه نهائيا." #. move item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1202 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1194 msgid "_Move" msgstr "_انقل" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1236 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1228 msgid "Pane_l" msgstr "الش_ريط" #. add new items -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2365 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1236 ../panel/panel-window.c:2365 msgid "Add _New Items..." msgstr "أضف عناصر _جديدة..." #. customize panel -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2376 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1247 ../panel/panel-window.c:2376 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "تفضيلات اللوحة..." #. logout item -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2404 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1264 ../panel/panel-window.c:2404 msgid "Log _Out" msgstr "تسجيل الخروج" @@ -214,17 +214,17 @@ msgstr[3] "أنشئ مطلق جديد من %d ملفات سطح المكتب" msgstr[4] "أنشئ مطلق جديد من %d ملفات سطح المكتب" msgstr[5] "أنشئ مطلق جديد من %d ملفات سطح المكتب" -#: ../panel/panel-application.c:1719 +#: ../panel/panel-application.c:1725 msgid "" "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." msgstr "لقد قمت بتشغيل X بدون مدير الجلسة. إضغط على الخروج لإعلاق خادم X." -#: ../panel/panel-application.c:1720 +#: ../panel/panel-application.c:1726 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "هل تريد حقا الخروج من اللوحة؟" -#: ../panel/panel-application.c:1728 +#: ../panel/panel-application.c:1734 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "فشل تنفيد الأمر \"%s\"" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "فشل في تشغيل الإجراء \"%s\"" #: ../plugins/actions/actions.c:1142 msgid "John Doe" -msgstr "John Doe" +msgstr "فلان الفلاني" #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2 msgid "Log out, lock or other system actions" @@ -920,23 +920,23 @@ msgstr "_أيقونة:" msgid "_Show button title" msgstr "_عرض عنوان الزر" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:557 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388 msgid "Select An Icon" msgstr "اختر أيقونة" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603 -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:844 -#: ../plugins/launcher/launcher.c:2308 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:598 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:839 +#: ../plugins/clock/clock.c:865 ../plugins/launcher/launcher.c:2308 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "فشل تنفيد الأمر \"%s\"." -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1113 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1108 msgid "No applications found" msgstr "لا يوجد أي تطبيقات" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1136 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1131 msgid "Failed to load the applications menu" msgstr "فشل في تحميل قائمة التطبيقات" @@ -974,15 +974,15 @@ msgstr "القائمة المنبثقة في موضع الفارة الحالي" msgid "Show help options" msgstr "عرض خيارات المساعدة" -#: ../plugins/clock/clock.c:155 +#: ../plugins/clock/clock.c:174 msgid "Week %V" msgstr "الأسبوع %V" -#: ../plugins/clock/clock.c:437 +#: ../plugins/clock/clock.c:457 msgid "Failed to execute clock command" msgstr "فشل تشغيل أمر الساعة" -#: ../plugins/clock/clock.c:780 +#: ../plugins/clock/clock.c:807 msgid "Custom Format" msgstr "تهيئة خاصة" @@ -1037,13 +1037,16 @@ msgid "LCD" msgstr "ال سيدي" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 -msgid "Sho_w AM/PM" -msgstr "عرض صباحاً/مساء" +msgid "" +"Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for " +"example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime." +msgstr "" +"اسم المنطقة الزمنية المقابل للملف في قاعدة البيانات zoneinfo، على سبيل " +"المثال \"أمريكا/New_York\". ترك فارغاً ليتم استخدامها في المنطقة الزمنية." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5 -msgid "Show _frame" -msgstr "عرض النافذة" +msgid "Sho_w AM/PM" +msgstr "عرض صباحاً/مساء" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 msgid "Show _inactive dots" @@ -1058,249 +1061,261 @@ msgstr "عرض الشبك_ة" msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " "example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with " -"the day. See the documentation of the date utility for additional " -"information." +"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " +"page for additional information." msgstr "" "يصف التنسيق أجزاء التاريخ والوقت المدرجة في اللوحة. على سبيل المثال، سيتم " -"استبداله%Y للسنة، %m للشهر و %d لليوم. راجع وثائق إدارة التاريخ للحصول على " -"معلومات إضافية." +"استبدال%Y للسنة، %m للشهر و %d لليوم. وهكذا <b></b> العلامات ستجعل النص " +"غامقاً. انظر صفحة \"التعليمات\" للحصول على معلومات إضافية." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 +msgid "Time Settings" +msgstr "إعدادات الوقت" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 +msgid "Time and Date _Settings..." +msgstr "إعدادات الوقت و التّاريخ..." + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 +msgid "Time_zone:" +msgstr "المنطقة ال_زّمنيّة:" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24 msgid "True _binary clock" msgstr "ساعة رقمية حقيقية" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25 msgid "_Layout:" msgstr "_تخطيط:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26 msgid "_Tooltip format:" msgstr "_هيئة التلميح:" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88 msgid "Night" msgstr "الليل" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89 msgid "Early morning" msgstr "الصباح الباكر" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90 msgid "Morning" msgstr "الصباح" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91 msgid "Almost noon" msgstr "قرب الظهر" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92 msgid "Noon" msgstr "الظهر" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93 msgid "Afternoon" msgstr "بعد الظهر" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94 msgid "Evening" msgstr "مساء" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:95 msgid "Late evening" msgstr "أخر المساء" #. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with #. * the comming hour -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 الساعة" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "الخامسة و %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "العاشرة و %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "ربع و %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "عشرون و %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "خمس وعشرون و %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "نصف و %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "خمس وعشرون إلى %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "عشرون إلى %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "ربع إلى %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "عشرة إلى %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "خمسة إلى %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:114 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 ساعة" #. I18N: some languages have a singular form for the first hour, #. * other languages should just use the same strings as above -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 الساعة" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five past %0" msgstr "الخامسة و %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten past %0" msgstr "عشر و %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter past %0" msgstr "ربع و %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty past %0" msgstr "عشرون و %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five past %0" msgstr "خمس وعشرون إلى %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "half past %0" msgstr "نصف و %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five to %1" msgstr "خمس وعشرون و %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty to %1" msgstr "عشرون إلى %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter to %1" msgstr "ربع إلى %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten to %1" msgstr "عشرة إلى %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five to %1" msgstr "خمسة إلى %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:133 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 الساعة" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138 msgid "one" msgstr "الواحدة" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139 msgid "two" msgstr "الثانية" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140 msgid "three" msgstr "الثالثة" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141 msgid "four" msgstr "الرابعة" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142 msgid "five" msgstr "الخامسة" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143 msgid "six" msgstr "السادسة" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144 msgid "seven" msgstr "السابعة" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145 msgid "eight" msgstr "الثامنة" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146 msgid "nine" msgstr "التاسعة" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147 msgid "ten" msgstr "العاشرة" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:148 msgid "eleven" msgstr "الحادية عشر" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:149 msgid "twelve" msgstr "الثانية عشر" @@ -1625,6 +1640,10 @@ msgstr "التطبيقات المعروفة" msgid "Notification Area" msgstr "مكان التذكير" +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5 +msgid "Show _frame" +msgstr "عرض النافذة" + #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6 msgid "_Maximum icon size (px):" msgstr "_أكبر حجم للرمز (px):" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits