Updating branch refs/heads/xfce-4.10 to 7a5bb88b34adb4b9456014c94282222a6e760620 (commit) from d3c56dd03216118556716c71eb740b26597405c8 (commit)
commit 7a5bb88b34adb4b9456014c94282222a6e760620 Author: PavelNicklasson <pavelnicklas...@bahnhof.se> Date: Mon Mar 3 00:30:35 2014 +0100 I18n: Update translation sv (100%). 68 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/sv.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index cffd0ed..e0a880a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-appfinder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:53+0000\n" -"Last-Translator: Nick <n...@xfce.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-02 21:30+0000\n" +"Last-Translator: PavelNicklasson <pavelnicklas...@bahnhof.se>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Programet har inget kommando" #: ../src/appfinder-model.c:2157 msgid "Commands History" -msgstr "Kommando historia" +msgstr "Kommandohistoria" #: ../src/appfinder-preferences.c:221 msgid "C_lear" @@ -59,20 +59,20 @@ msgstr "Rensa" #: ../src/appfinder-preferences.c:222 msgid "This will permanently clear the custom command history." -msgstr "Detta kommer att permanent rensa din kommando historia" +msgstr "Detta kommer att rensa din kommando historia permanent." #: ../src/appfinder-preferences.c:223 msgid "Are you sure you want to clear the command history?" -msgstr "Är du säker att du vill rensa din kommando historia?" +msgstr "Är du säker att du vill rensa kommandohistorien?" #: ../src/appfinder-preferences.c:333 msgid "The custom action will be deleted permanently." -msgstr "Den anpassade åtgärden kommer raderas permanent." +msgstr "Den anpassade åtgärden kommer att tas bort permanent." #: ../src/appfinder-preferences.c:334 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?" -msgstr "Är du säker att du vill radera mönster \"%s\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill radera mönster \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:220 ../src/main.c:446 #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10 @@ -86,26 +86,26 @@ msgstr "Växla vy" #: ../src/appfinder-window.c:364 msgid "La_unch" -msgstr "Starta" +msgstr "St_arta" #: ../src/appfinder-window.c:805 msgid "Failed to launch desktop item editor" -msgstr "Misslyckades med att starta skrivbords objekt redigerare" +msgstr "Misslyckades att starta skrivbordsobjektredigerare" #: ../src/appfinder-window.c:831 msgid "" "This will permanently remove the custom desktop file from your home " "directory." -msgstr "Detta kommer att permanent radera din skrivbords fil från din hem mapp." +msgstr "Detta kommer att radera din skrivbordsfil från din hemmapp permanent." #: ../src/appfinder-window.c:832 #, c-format msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?" -msgstr "Är du säker att du vill återställa \"%s\"?" +msgstr "Är du säker på att du vill återställa \"%s\"?" #: ../src/appfinder-window.c:842 msgid "Failed to remove desktop file" -msgstr "Misslyckades med att radera skrivbords fil" +msgstr "Misslyckades att radera skrivbordsfil" #. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the #. * second with Hidden=true @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Misslyckades med att radera skrivbords fil" msgid "" "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" " "or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"." -msgstr "För att åter visa objektet måste du manuellt radera skrivbords filen från \"%s\" eller öppna filen i samma mapp och radera linjen \"%s\"." +msgstr "För att åter visa objektet måste du manuellt radera skrivbords filen från \"%s\" eller öppna filen i samma mapp och radera raden \"%s\"." #: ../src/appfinder-window.c:880 ../src/appfinder-window.c:972 msgid "_Hide" -msgstr "dölj" +msgstr "D_ölj" #: ../src/appfinder-window.c:881 #, c-format @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Visa versionsinformation och avsluta" #: ../src/main.c:77 msgid "Replace the existing service" -msgstr "Ersätt alla existerande tjänster" +msgstr "Ersätt existerande tjänster" #: ../src/main.c:78 msgid "Quit all instances" -msgstr "Avsluta alla förekomster" +msgstr "Avsluta alla instanser" #: ../src/main.c:79 msgid "Do not try to use or become a D-Bus service" @@ -152,16 +152,16 @@ msgstr "Tvingad att avsluta" #: ../src/main.c:448 msgid "Unable to daemonize the process" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte daemonisera processen" #: ../src/main.c:524 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." -msgstr "" +msgstr "Skriv \"%s --help\" för användning." #: ../src/main.c:535 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." -msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter är reserverade." +msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter reserverade." #: ../src/main.c:536 #, c-format @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Mycket Stor" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11 msgid "Remember last _selected category" -msgstr "Kom ihåg _senaste valda kategori" +msgstr "Kom ihåg _senast valda kategori" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:12 msgid "Always c_enter the window" @@ -214,18 +214,18 @@ msgstr "C_entrera alltid fönstret" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13 msgid "Center the window on startup." -msgstr "C_entrera fönstret vid uppstart" +msgstr "Centrera fönstret vid start." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14 msgid "Keep running _instance in the background" -msgstr "" +msgstr "Fortsätt kör _instansen i bakgrunden" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15 msgid "" "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a " "running instance to speed up opening new windows. You might want to disable " "this to reduce memory usage." -msgstr "" +msgstr "Istället för att avsluta programmet då det sista fönstret stängs, behåll en instans körande för att snabba upp nya fönster. Du kanske vill avaktivera detta för att minska minnesanvändning." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16 msgid "Behaviour" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "_Visa objekt som ikoner" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18 msgid "Text besi_de icons" -msgstr "Text bredvid ikoner" +msgstr "Text bre_dvid ikoner" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19 msgid "Ite_m icon size:" -msgstr "Objekt ikon storlek" +msgstr "Iko_nstorlek för objekt:" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20 msgid "Categ_ory icon size:" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Utseende" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22 msgid "C_lear Custom Command History" -msgstr "Rensa kommando historia" +msgstr "Rensa din kommando _historia" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23 msgid "History" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Historia" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24 msgid "_General" -msgstr "_Generellt" +msgstr "_Allmänt" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25 msgid "Pattern" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Lägg till en ny anpassad åtgärd." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27 msgid "Remove the currently selected action." -msgstr "" +msgstr "Ta bort den markerade åtgärden." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29 #, no-c-format @@ -281,7 +281,7 @@ msgid "" "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the " "pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can " "use \\0 and \\<num>." -msgstr "" +msgstr "Om den här typen anges som prefix, kommer %s att ersättas av strängen efter mönstret, %S med den kompletta posttexten. För reguljära uttryck kan du använda \\0 och \\<num>." #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30 msgid "Co_mmand:" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "_Typ" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33 msgid "_Save match in command history" -msgstr "" +msgstr "_Spara matchning i kommandohistorik" #: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34 msgid "Custom _Actions" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits