Updating branch refs/heads/master to 1b1ebc2af0d4f02ff0c5f86f175fc26ba72c54ac (commit) from dc5c3ec4111ce2344e965c9ec05d71b97eda0134 (commit)
commit 1b1ebc2af0d4f02ff0c5f86f175fc26ba72c54ac Author: ansich <mojmejlzafor...@gmail.com> Date: Mon Mar 3 18:31:06 2014 +0100 I18n: Update translation sl (74%). 211 translated messages, 72 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). po/sl.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 9e6918e..3cfdf8f 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-12-27 00:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 17:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-03 14:58+0000\n" "Last-Translator: ansich <mojmejlzafor...@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -802,150 +802,150 @@ msgid "" "This option controls whether the terminal will scroll down automatically " "whenever new output is generated by the commands running inside the " "terminal." -msgstr "" +msgstr "Z vklopom te možnosti bo terminal samodejno drsel navzdol, kadarkoli bodo ukazi, ki se izvajajo v terminalu, podali nov izpis." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "" +msgstr "Drsenje ob pritisku na tipko" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33 msgid "" "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal " "window to the command prompt." -msgstr "" +msgstr "Omogoča drsenje do ukazne vrstice okna terminala, ob pritisku katerekoli tipke." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34 msgid "Scr_ollbar is:" -msgstr "" +msgstr "Drsnik je:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35 msgid "Scroll_back:" -msgstr "" +msgstr "Drsenje nazaj:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36 msgid "" "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Določi število vrstic, na katere se lahko povrnete prek uporabe drsnika." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Drsenje" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38 msgid "_General" -msgstr "" +msgstr "Splošno" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39 msgid "_Keep window open when it loses focus" -msgstr "" +msgstr "Pusti okno odprto ob izgubi fokusa" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40 msgid "Always keep window on _top" -msgstr "" +msgstr "Okno naj bo vselej vidno" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41 msgid "Use shortcut to _focus visible window" -msgstr "" +msgstr "Uporabi bližnjico za fokusiranje vidnega okna" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42 msgid "" "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, " "rather than closing it, if it has previously lost focus" -msgstr "" +msgstr "Bližnjica za odpiranje in umik okna bo slednjemu povrnila fokus, če ga je ta poprej izgubil, namesto da bi ga zaprla." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43 msgid "Show _status icon in notification area" -msgstr "" +msgstr "V obvestilnem področju pokaži ikono stanja." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Obnašanje" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45 msgid "Wi_dth:" -msgstr "" +msgstr "Širina:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46 msgid "He_ight:" -msgstr "" +msgstr "Višina:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47 msgid "_Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Raven prekrivanja:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48 msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "Trajanje:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49 msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ms" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50 msgid "_Always show tabs" -msgstr "" +msgstr "Vedno pokaži zavihke" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51 msgid "Appearance and Animation" -msgstr "" +msgstr "Videz in animacija" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52 msgid "L_eft" -msgstr "" +msgstr "Levo" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Desno" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54 msgid "Move to monitor with poi_nter" -msgstr "" +msgstr "Premakni na monitor s kazalcem" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Položaj" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56 msgid "Drop-do_wn" -msgstr "" +msgstr "Spustni način" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57 msgid "Choose Terminal Font" -msgstr "" +msgstr "Pisava terminala" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58 msgid "Allow bold te_xt" -msgstr "" +msgstr "Dovoli krepko besedilo" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59 msgid "" "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows" " to use bold text." -msgstr "" +msgstr "Ta možnost programom, ki se izvajajo v terminalu, omogoča uporabo krepkega besedila." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Pisava" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61 msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "Datoteka:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62 msgid "St_yle:" -msgstr "" +msgstr "Slog:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63 msgid "Select Background Image File" -msgstr "" +msgstr "Izberite slikovno datoteko ozadja" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64 msgid "Transpare_ncy:" -msgstr "" +msgstr "Prosojnost:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Ozdaje" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66 msgid "Display _menubar in new windows" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits