This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository xfce/libxfce4ui.
commit 615e11e711d0097dcd52db61948cc69b6e3270aa Author: Xosé <[email protected]> Date: Sat Sep 19 00:30:24 2015 +0200 I18n: Update translation gl (100%). 169 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/gl.po | 197 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 88 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 01801c6..d05e07e 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Leandro Regueiro <[email protected]>, 2008-2010,2013 +# Xosé <[email protected]>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Leandro Regueiro <[email protected]>\n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/gl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 00:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-18 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Xosé <[email protected]>\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,68 +23,68 @@ msgstr "" msgid "Failed to open web browser for online documentation" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o navegador web para consultar a documentación en Internet" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:252 #, c-format msgid "Do you want to read the %s manual online?" msgstr "Desexa ler o manual de %s en Internet?" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:254 msgid "Do you want to read the manual online?" msgstr "Desexa ler o manual en Internet?" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:257 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentación en Internet" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:264 msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained and translated." msgstr "Redirixiráselle ao sitio web de documentación no que se manteñen e traducen as páxinas de axuda." -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:278 msgid "_Read Online" msgstr "Le_r en Internet" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:290 msgid "_Always go directly to the online documentation" msgstr "Ir _sempre directamente á documentación en Internet" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:334 msgid "Information" msgstr "Información " -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:377 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:421 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 msgid "Session management client ID" -msgstr "" +msgstr "Identificador do cliente de xestión de sesións" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "Identificador" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425 msgid "Disable session management" -msgstr "" +msgstr "Desactivar a xestión de sesións" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435 msgid "Session management options" -msgstr "" +msgstr "Opcións de xestión de sesións" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436 msgid "Show session management options" -msgstr "" +msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611 #, c-format @@ -96,19 +97,19 @@ msgid "Session manager did not return a valid client id" msgstr "O xestor de sesións non devolveu ningún id de cliente válido" #. print warning for user -#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413 +#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:409 #, c-format msgid "" "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " "\"%s\"." -msgstr "O directorio de traballo \"%s\" non existe. Non se usará ao iniciar \"%s\"." +msgstr "O directorio de traballo «%s» non existe. Non se usará ao iniciar «%s»." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 #, c-format msgid "" "This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you" " want to use?" -msgstr "" +msgstr "Este atallo xa está sendo usado para a acción «%s». Que acción desexa usar?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57 @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63 #, c-format msgid "Use '%s'" -msgstr "Usar '%s'" +msgstr "Usar «%s»" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57 @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Usar '%s'" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63 #, c-format msgid "Keep '%s'" -msgstr "Manter '%s'" +msgstr "Manter «%s»" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 @@ -132,38 +133,38 @@ msgstr "Manter '%s'" msgid "" "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do " "you want to use?" -msgstr "Este atallo xa está sendo usado pola orde '%s'. Que acción desexa usar?" +msgstr "Este atallo xa está sendo usado para a orde «%s». Que acción desexa usar?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 #, c-format msgid "" "This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you " "want to use?" -msgstr "" +msgstr "Este atallo xa está sendo usado pola acción «%s». Que acción desexa usar?" #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice #. Warn the user #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110 msgid "Please use another key combination." -msgstr "" +msgstr "Empregue outra combinación de teclas." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111 #, c-format msgid "%s already triggers this action." -msgstr "" +msgstr "%s xa activa esta acción." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116 #, c-format msgid "Conflicting actions for %s" msgstr "Accións en conflito para %s" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:176 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:186 msgid "This shortcut is already being used for something else." msgstr "Este atallo xa está sendo usado por algo." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209 msgid "Window Manager Action Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Atallo de acción do xestor de xanelas" #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for #. * the user in a following string @@ -186,23 +187,27 @@ msgstr "orde" msgid "Shortcut" msgstr "Atallo" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:247 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:275 #, c-format msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'." -msgstr "" +msgstr "Agora prema as teclas de teclado que desexa usar para activar a %s «%s»." -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:299 msgid "Shortcut:" msgstr "Atallo:" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296 -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:304 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:483 msgid "No keys pressed yet, proceed." -msgstr "" +msgstr "Aínda non se premeu ningunha tecla, continúe." -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:386 msgid "Could not grab the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel obter o teclado." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36 msgid "Window operations menu" @@ -401,94 +406,110 @@ msgid "Tile window to the right" msgstr "Situar a xanela cara á dereita" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85 +msgid "Tile window to the top-left" +msgstr "Situar a xanela arriba á esquerda" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86 +msgid "Tile window to the top-right" +msgstr "Situar a xanela arriba á dereita" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87 +msgid "Tile window to the bottom-left" +msgstr "Situar a xanela abaixo á esquerda" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88 +msgid "Tile window to the bottom-right" +msgstr "Situar a xanela abaixo á dereita" + +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89 msgid "Show desktop" msgstr "Mostrar o escritorio" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90 msgid "Upper workspace" msgstr "Espazo de traballo superior" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91 msgid "Bottom workspace" msgstr "Espazo de traballo inferior" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92 msgid "Left workspace" msgstr "Espazo de traballo da esquerda" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93 msgid "Right workspace" msgstr "Espazo de traballo da dereita" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94 msgid "Previous workspace" msgstr "Espazo de traballo anterior" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95 msgid "Next workspace" msgstr "Seguinte espazo de traballo" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96 msgid "Workspace 1" msgstr "Espazo de traballo 1" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97 msgid "Workspace 2" msgstr "Espazo de traballo 2" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98 msgid "Workspace 3" msgstr "Espazo de traballo 3" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99 msgid "Workspace 4" msgstr "Espazo de traballo 4" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100 msgid "Workspace 5" msgstr "Espazo de traballo 5" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101 msgid "Workspace 6" msgstr "Espazo de traballo 6" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102 msgid "Workspace 7" msgstr "Espazo de traballo 7" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103 msgid "Workspace 8" msgstr "Espazo de traballo 8" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104 msgid "Workspace 9" msgstr "Espazo de traballo 9" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105 msgid "Workspace 10" msgstr "Espazo de traballo 10" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106 msgid "Workspace 11" msgstr "Espazo de traballo 11" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107 msgid "Workspace 12" msgstr "Espazo de traballo 12" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:108 msgid "Add workspace" msgstr "Engadir un espazo de traballo" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:109 msgid "Add adjacent workspace" msgstr "Engadir un espazo de traballo adxacente" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:110 msgid "Delete last workspace" msgstr "Eliminar o último espazo de traballo" -#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107 +#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:111 msgid "Delete active workspace" msgstr "Eliminar o espazo de traballo activo" @@ -502,7 +523,7 @@ msgstr "Subtítulo" #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3 msgid "Xfce 4 Widgets" -msgstr "Xfce 4 Widgets" +msgstr "Trebellos de Xfce 4" #: ../xfce4-about/main.c:52 msgid "Version information" @@ -514,7 +535,7 @@ msgstr "Xestor de xanelas" #: ../xfce4-about/main.c:71 msgid "Handles the placement of windows on the screen." -msgstr "" +msgstr "Xestiona a colocación das xanelas na pantalla." #: ../xfce4-about/main.c:74 msgid "Panel" @@ -524,17 +545,17 @@ msgstr "Panel" msgid "" "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and" " more." -msgstr "" +msgstr "Iniciadores de programas, botóns de xanelas, menú de aplicativos, intercambiador de espazos de traballo e máis." #: ../xfce4-about/main.c:79 msgid "Desktop Manager" -msgstr "" +msgstr "Xestor de xanelas" #: ../xfce4-about/main.c:80 msgid "" "Sets the background color or image with optional application menu or icons " "for minimized applications or launchers, devices and folders." -msgstr "" +msgstr "Configura a cor ou imaxe de fondo con menús ou iconas de aplicativos para os aplicativos ou iniciadores minimizados, os dispositivos e os cartafoles." #: ../xfce4-about/main.c:84 msgid "File Manager " @@ -603,7 +624,7 @@ msgid "" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," " the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " "information." -msgstr "" +msgstr "Os compoñentes de Xfce están baixo licenzas libres ou de código aberto; GPL ou BSDL para os aplicativos e LGPL ou BSDL para as bibliotecas. Consulte a documentación, o código fonte ou o sitio web de Xfce (http://xfce.org) para máis información." #: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "Thank you for your interest in Xfce." @@ -613,23 +634,23 @@ msgstr "Grazas polo seu interese en Xfce." msgid "The Xfce Development Team" msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce" -#: ../xfce4-about/main.c:262 +#: ../xfce4-about/main.c:261 msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on <http://bugzilla.xfce.org> ." -msgstr "" +msgstr "Se sabe de alguén que falte nesta lista, non dubide en informar do fallo en <http://bugzilla.xfce.org> ." -#: ../xfce4-about/main.c:266 +#: ../xfce4-about/main.c:265 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" msgstr "Grazas a todos os que axudaron a facer que este software estea dispoñíbel!" -#: ../xfce4-about/main.c:283 +#: ../xfce4-about/main.c:282 msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan ([email protected]). The different " "components are copyrighted by their respective authors." msgstr "Xfce 4 ten copyright de Olivier Fourdan ([email protected]). Os diferentes compoñentes de teñen copyright dos seus respectivos autores." -#: ../xfce4-about/main.c:288 +#: ../xfce4-about/main.c:287 msgid "" "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are " "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as " @@ -637,7 +658,7 @@ msgid "" "or (at your option) any later version." msgstr "Os paquetes libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs e exo distribúense baixo os termos da GNU Library General Public License tal como a publica a Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 da Licenza, ou (se o desexa) calquera versión posterior." -#: ../xfce4-about/main.c:295 +#: ../xfce4-about/main.c:294 msgid "" "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, " "xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed " @@ -646,43 +667,43 @@ msgid "" "any later version." msgstr "Os paquetes thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop e xfwm4 distribúense baixo os termos da GNU General Public License tal como a publica a Free Software Foundation; xa sexa a versión 2 da Licenza, ou (se o desexa) calquera versión posterior." -#: ../xfce4-about/main.c:442 +#: ../xfce4-about/main.c:441 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." -msgstr "" +msgstr "Escriba «%s --help» para obter información sobre o modo de uso." -#: ../xfce4-about/main.c:448 +#: ../xfce4-about/main.c:447 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "Non foi posíbel inicializar GTK+." -#: ../xfce4-about/main.c:457 +#: ../xfce4-about/main.c:456 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Todos os dereitos reservados." -#: ../xfce4-about/main.c:458 +#: ../xfce4-about/main.c:457 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por favor, comunique os fallos a <%s>." #. I18N: date/time the translators list was updated -#: ../xfce4-about/main.c:461 +#: ../xfce4-about/main.c:460 #, c-format msgid "Translators list from %s." msgstr "Lista de tradutores de %s." -#: ../xfce4-about/main.c:471 +#: ../xfce4-about/main.c:470 msgid "Failed to load interface" msgstr "Produciuse un erro ao cargar a interface" #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) -#: ../xfce4-about/main.c:485 +#: ../xfce4-about/main.c:484 #, c-format msgid "Version %s, distributed by %s" msgstr "Versión %s, distribuída por %s" #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number -#: ../xfce4-about/main.c:489 +#: ../xfce4-about/main.c:488 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" @@ -690,31 +711,31 @@ msgstr "Versión %s" #. { N_("Project Lead"), #. xfce_contributors_lead #. }, -#: ../xfce4-about/contributors.h:121 +#: ../xfce4-about/contributors.h:128 msgid "Core developers" msgstr "Desenvolvedores principais" -#: ../xfce4-about/contributors.h:124 +#: ../xfce4-about/contributors.h:131 msgid "Active contributors" msgstr "Colaboradores activos" -#: ../xfce4-about/contributors.h:127 +#: ../xfce4-about/contributors.h:134 msgid "Servers maintained by" msgstr "Servidores mantidos por" -#: ../xfce4-about/contributors.h:130 +#: ../xfce4-about/contributors.h:137 msgid "Goodies supervision" msgstr "Supervisións dos extras" -#: ../xfce4-about/contributors.h:133 +#: ../xfce4-about/contributors.h:140 msgid "Translations supervision" msgstr "Supervisión da tradución" -#: ../xfce4-about/contributors.h:136 +#: ../xfce4-about/contributors.h:143 msgid "Translators" msgstr "Tradutores" -#: ../xfce4-about/contributors.h:139 +#: ../xfce4-about/contributors.h:146 msgid "Previous contributors" msgstr "Anteriores colaboradores" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
