This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/ristretto.
commit e973aa73d58248cb04d82d103808b9bf96718e82 Author: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]> Date: Sun May 1 00:31:11 2016 +0200 I18n: Update translation ca (100%). 188 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/ca.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index efb3edb..f53f85e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2015-03-02 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-30 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-30 21:57+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj i Gelonch <[email protected]>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "%s: %s\n\nFeu %s --help per veure la llista completa \nd'opcions disponi #: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:3 msgid "Image Viewer" -msgstr "Visor d'imatges" +msgstr "Visualitzador d'imatges" #: ../src/main_window.c:365 msgid "_File" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "_Fitxer" #. Icon-name #: ../src/main_window.c:369 msgid "_Open..." -msgstr "_obre" +msgstr "_Obre..." #. Label-text #. Keyboard shortcut @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Surt de Ristretto" #: ../src/main_window.c:410 msgid "_Open with" -msgstr "_Obre amb:" +msgstr "_Obre amb" #: ../src/main_window.c:414 msgid "_Sorting" @@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "_Ordenació" #. Icon-name #: ../src/main_window.c:418 msgid "_Delete" -msgstr "_Esborra" +msgstr "_Suprimeix" #. Label-text #. Keyboard shortcut #: ../src/main_window.c:420 msgid "Delete this image from disk" -msgstr "Esborra aquesta imatge del disc" +msgstr "Suprimeix aquesta imatge del disc" #. Icon-name #: ../src/main_window.c:424 @@ -187,24 +187,24 @@ msgstr "_Zoom" #. Icon-name #: ../src/main_window.c:464 msgid "Zoom _In" -msgstr "Ampl_ia" +msgstr "Ampl_ia el zoom" #. Label-text #. Keyboard shortcut #: ../src/main_window.c:466 msgid "Zoom in" -msgstr "Amplia" +msgstr "Amplia el zoom" #. Icon-name #: ../src/main_window.c:470 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Red_ueix" +msgstr "Redueix el z_oom" #. Label-text #. Keyboard shortcut #: ../src/main_window.c:472 msgid "Zoom out" -msgstr "Redueix" +msgstr "Redueix el zoom" #. Icon-name #: ../src/main_window.c:476 @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "_Posició de la barra de miniatures" #: ../src/main_window.c:564 msgid "Thumb_nail Size" -msgstr "Mida de mi_niatura" +msgstr "Mida de la mi_niatura" #. Icon-name #: ../src/main_window.c:569 @@ -355,12 +355,12 @@ msgstr "Mostra la _barra d'estat" #. Icon-name #: ../src/main_window.c:614 msgid "sort by filename" -msgstr "Ordena per nom de fitxer" +msgstr "Ordena pel nom de fitxer" #. Icon-name #: ../src/main_window.c:621 msgid "sort by date" -msgstr "Ordena per data" +msgstr "Ordena per la data" #. Icon-name #: ../src/main_window.c:632 @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Molt gran" #. Create Play/Pause Slideshow actions #: ../src/main_window.c:849 msgid "_Play" -msgstr "_Reproduir" +msgstr "Re_produeix" #: ../src/main_window.c:849 msgid "Play slideshow" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Utilitzat recentment" #: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495 msgid "Press open to select an image" -msgstr "Feu clic a Obrir per seleccionar una imatge" +msgstr "Feu clic a Obre per seleccionar una imatge" #: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358 msgid "Open With Other _Application..." @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Buit" #: ../src/main_window.c:1505 msgid "Loading..." -msgstr "Carregant..." +msgstr "S'està carregant..." #: ../src/main_window.c:2109 msgid "Choose 'set wallpaper' method" @@ -474,15 +474,15 @@ msgstr "GNOME" #: ../src/main_window.c:2597 msgid "Developer:" -msgstr "Autor:" +msgstr "Desenvolupador:" #: ../src/main_window.c:2606 ../ristretto.appdata.xml.in.h:1 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." -msgstr "Ristretto és un visor d'imatges per l'entorn d'escriptori Xfce." +msgstr "Ristretto és un visualitzador d'imatges per a l'entorn d'escriptori Xfce." #: ../src/main_window.c:2614 msgid "translator-credits" -msgstr "Carles Muñoz Gorriz <[email protected]>, 2008-2010.\nHarald Servat <[email protected]>, 2009." +msgstr "Carles Muñoz Gorriz <[email protected]>, 2008-2010.\nHarald Servat <[email protected]>, 2009.\nRobert Antoni Buj Gelonch <[email protected]>, 2016." #: ../src/main_window.c:2916 msgid "Open image" @@ -519,7 +519,7 @@ msgid "" "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" "\n" "%s" -msgstr "S'ha produït un error en esborrar la imatge \"%s\" del disc.\n\n%s" +msgstr "S'ha produït un error en suprimir la imatge «%s» del disc.\n\n%s" #: ../src/main_window.c:3370 #, c-format @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "" "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" "\n" "%s" -msgstr "S'ha produït un error en enviar la imatge \"%s\" a la paperera.\n\n%s" +msgstr "S'ha produït un error en enviar la imatge «%s» a la paperera.\n\n%s" #: ../src/main_window.c:3718 msgid "Edit with" @@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "Edita amb" #: ../src/main_window.c:3736 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" -msgstr "Obra %s i altres fitxers del tipus %s amb:" +msgstr "Obra %s i els altres fitxers del tipus %s amb:" #: ../src/main_window.c:3741 msgid "Use as _default for this kind of file" -msgstr "Per aquest tipus de fitxers empra'l per _defecte" +msgstr "Utilitza-ho com a pre_determinat per a aquest tipus de fitxer" #: ../src/main_window.c:3831 msgid "Recommended Applications" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Columna de fitxers" #: ../src/icon_bar.c:363 msgid "Model column used to retrieve the file from" -msgstr "Columna de model usada per recuperar-ne el fitxer" +msgstr "Columna de model que s'utilitza per recuperar-ne el fitxer" #: ../src/icon_bar.c:375 msgid "Icon Bar Model" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Mostra el text" #: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417 msgid "Active item fill color" -msgstr "Color d'emplenament de l'element actiu" +msgstr "Color de l'emplenament de l'element actiu" #: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424 msgid "Active item border color" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Color del text de l'element actiu" #: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438 msgid "Cursor item fill color" -msgstr "Color d'emplenament de l'element del cursor" +msgstr "Color de l'emplenament de l'element del cursor" #: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445 msgid "Cursor item border color" @@ -625,15 +625,15 @@ msgstr "Neteja" #: ../src/privacy_dialog.c:158 msgid "Last Hour" -msgstr "Darrera hora" +msgstr "Última hora" #: ../src/privacy_dialog.c:159 msgid "Last Two Hours" -msgstr "Darreres dues hores" +msgstr "Últimes dues hores" #: ../src/privacy_dialog.c:160 msgid "Last Four Hours" -msgstr "Darreres quatre hores" +msgstr "Últimes quatre hores" #: ../src/privacy_dialog.c:161 msgid "Today" @@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "Tot" #: ../src/privacy_dialog.c:460 msgid "Clear private data" -msgstr "Esborrar les dades privades" +msgstr "Neteja les dades privades" #: ../src/preferences_dialog.c:276 msgid "Display" -msgstr "Visualització" +msgstr "Pantalla" #: ../src/preferences_dialog.c:283 msgid "Background color" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Amb aquesta opció habilitada, la qualitat màxima de la imatge es limit #: ../src/preferences_dialog.c:321 msgid "Limit rendering quality" -msgstr "Límit de la qualitat de representació" +msgstr "Límita la qualitat de la representació" #: ../src/preferences_dialog.c:333 msgid "Fullscreen" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Temps esgotat" msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" -msgstr "El temps que una imatge en concret es mostra durant la seqüència d'imatges\n(en segons)" +msgstr "El període de temps que una imatge individual es mostra durant la seqüència d'imatges\n(en segons)" #: ../src/preferences_dialog.c:400 msgid "Control" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Inici" #: ../src/preferences_dialog.c:428 msgid "Maximize window on startup when opening an image" -msgstr "Maximitza la finestra a l'inici quan obriu una imatge" +msgstr "Maximitza la finestra a l'inici en obrir una imatge" #: ../src/preferences_dialog.c:434 msgid "Wrap around images" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Escriptori" #: ../src/preferences_dialog.c:572 msgid "Image Viewer Preferences" -msgstr "Preferències del visor d'imatges" +msgstr "Preferències del visualitzador d'imatges" #: ../src/properties_dialog.c:181 msgid "<b>Name:</b>" @@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "<b>Tipus:</b>" #: ../src/properties_dialog.c:183 msgid "<b>Modified:</b>" -msgstr "<b>Modificada:</b>" +msgstr "<b>Modificació:</b>" #: ../src/properties_dialog.c:184 msgid "<b>Accessed:</b>" -msgstr "<b>Accedida:</b>" +msgstr "<b>Accés:</b>" #: ../src/properties_dialog.c:185 msgid "<b>Size:</b>" @@ -806,7 +806,7 @@ msgid "" "\n" "Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n" "to resolve this issue." -msgstr "No s'ha trobat el servei de miniatures,per aquest\nmotiu no es poden crear les miniatures.\n\nInstaŀleu <b>Tumbler</b> o algun altre <i>dimoni de\nminiatures</i> per resoldre el problema." +msgstr "No s'ha trobat el servei de miniatures, per aquest\nmotiu no es poden crear les miniatures.\n\nInstal·leu <b>Tumbler</b> o algun altre <i>dimoni de\nminiatures</i> per resoldre el problema." #: ../src/thumbnailer.c:470 msgid "Do _not show this message again" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Ampliat" #: ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Ristretto Image Viewer" -msgstr "Visor d'imatges Ristretto" +msgstr "Visualitzador d'imatges Ristretto" #: ../ristretto.desktop.in.h:2 msgid "Look at your images easily" @@ -870,7 +870,7 @@ msgid "" "scroll through images, run a slideshow of images, open images with other " "applications like an image-editor or configure an image as the desktop " "wallpaper." -msgstr "El Ristretto Image Viewer és una aplicació que es pot utilitzar per veure i desplaçar-se a través de les imatges, executar una presentació de diapositives obrir imatges amb altres aplicacions com ara un editor o configurar una imatge com a fons d'escriptori." +msgstr "El visualitzador d'imatges Ristretto és una aplicació que es pot utilitzar per visualitzar i desplaçar-se a través de les imatges, executar una presentació de diapositives, obrir imatges amb altres aplicacions com ara un editor o configurar una imatge com a fons d'escriptori." #: ../ristretto.appdata.xml.in.h:3 msgid "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Aquesta versió ve amb millores com ara l'ús de miniatures com a icona msgid "" "This release contains lots of translation-updates, and a crash when " "configuring the 'limit-quality' property." -msgstr "Aquesta versió conté una gran quantitat d'actualitzacions de traduccions i una fallada en configurar la propietat de qualitat límit." +msgstr "Aquesta versió conté una gran nombre d'actualitzacions de les traduccions i una fallada en configurar la propietat de la limitació de la qualitat." #: ../ristretto.appdata.xml.in.h:5 msgid "" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
