This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit 7088f19703fc42d23c55dc8f8783207a56dbe57d Author: Anonymous <nore...@xfce.org> Date: Sat Apr 14 12:31:24 2018 +0200 I18n: Update translation pl (100%). 388 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/pl.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 178 insertions(+), 166 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6440f8f..940c0b8 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Andrzej <ndrwr...@gmail.com>, 2017 # Grzegorz Gębczyński <grzegorz.gebczyn...@gmail.com>, 2016 # Kamil "elder" P. <elderl...@riseup.net>, 2016 -# Marcin Mikołajczak <m4s...@vivaldi.net>, 2016-2017 -# Marcin Mikołajczak <m4s...@vivaldi.net>, 2017 -# Marcin Mikołajczak <m4s...@vivaldi.net>, 2016 -# Marcin Mikołajczak <m4s...@vivaldi.net>, 2016 +# Marcin Mikołajczak <m...@m4sk.in>, 2016-2017 +# Marcin Mikołajczak <m...@m4sk.in>, 2017 +# Marcin Mikołajczak <m...@m4sk.in>, 2016 +# Marcin Mikołajczak <m...@m4sk.in>, 2016 # No Ne, 2017-2018 # Piotr Sokół <psokol.l...@gmail.com>, 2009,2011-2014 # Piotr Sokół <psokol.l...@gmail.com>, 2017 @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-01 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-01 13:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-14 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-14 04:55+0000\n" "Last-Translator: No Ne\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Ogólne opcje" #. parameter of --default-display #. parameter of --display -#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143 +#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:144 msgid "display" msgstr "EKRAN" #. parameter of --default-working-directory #. parameter of --working-directory -#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133 +#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134 msgid "directory" msgstr "KATALOG" @@ -89,101 +89,101 @@ msgstr "KATALOG" msgid "Window or Tab Separators" msgstr "Separatory okien lub kart" -#: ../terminal/main.c:123 +#: ../terminal/main.c:124 msgid "Tab Options" msgstr "Opcje kart" #. parameter of --command -#: ../terminal/main.c:125 +#: ../terminal/main.c:126 msgid "command" msgstr "POLECENIE" #. parameter of --title #. parameter of --initial-title -#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131 +#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132 msgid "title" msgstr "TYTUŁ" #. parameter of --dynamic-title-mode -#: ../terminal/main.c:129 +#: ../terminal/main.c:130 msgid "mode" msgstr "tryb" -#: ../terminal/main.c:141 +#: ../terminal/main.c:142 msgid "Window Options" msgstr "Opcje okien" #. parameter of --geometry -#: ../terminal/main.c:145 +#: ../terminal/main.c:146 msgid "geometry" msgstr "GEOMETRIA" #. parameter of --role -#: ../terminal/main.c:147 +#: ../terminal/main.c:148 msgid "role" msgstr "ROLA" #. parameter of --startup-id -#: ../terminal/main.c:149 +#: ../terminal/main.c:150 msgid "string" msgstr "CIĄG" #. parameter of --icon -#: ../terminal/main.c:151 +#: ../terminal/main.c:152 msgid "icon" msgstr "PLIK" #. parameter of --font -#: ../terminal/main.c:153 +#: ../terminal/main.c:154 msgid "font" msgstr "czcionka" #. parameter of --zoom -#: ../terminal/main.c:155 +#: ../terminal/main.c:156 msgid "zoom" msgstr "powiększenie" -#: ../terminal/main.c:157 +#: ../terminal/main.c:158 #, c-format msgid "See the %s man page for full explanation of the options above." msgstr "Dokładny opis opcji programu %s znajduje się w podręczniku użytkownika." -#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../terminal/main.c:191 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Terminal" msgstr "Terminal Xfce" -#: ../terminal/main.c:206 +#: ../terminal/main.c:207 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Zespół twórców Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone." -#: ../terminal/main.c:207 +#: ../terminal/main.c:208 msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," msgstr "Autorzy: Benedikt Meurer <be...@xfce.org>" -#: ../terminal/main.c:208 +#: ../terminal/main.c:209 msgid "Nick Schermer <n...@xfce.org>" msgstr ", Nick Schermer <n...@xfce.org>" -#: ../terminal/main.c:209 +#: ../terminal/main.c:210 msgid "and Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." msgstr "i Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." -#: ../terminal/main.c:210 +#: ../terminal/main.c:211 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>." -#: ../terminal/main.c:317 +#: ../terminal/main.c:318 #, c-format msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Nie udało się zarejestrować usługi terminala: %s.\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:872 +#: ../terminal/terminal-app.c:883 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Nieprawidłowa geometria „%s”.\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:951 +#: ../terminal/terminal-app.c:962 #, c-format msgid "Failed to connect to session manager: %s\n" msgstr "Nie udało się połączyć z menedżerem sesji: %s\n" @@ -350,67 +350,67 @@ msgid "" "parameter" msgstr "Opcja \"--initial-title\" wymaga określenia tytułu początkowego okna jako jej parametru." -#: ../terminal/terminal-options.c:359 +#: ../terminal/terminal-options.c:363 #, c-format msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters" msgstr "Opcja „--display” wymaga określenia ekranu X jako jej parametru." -#: ../terminal/terminal-options.c:374 +#: ../terminal/terminal-options.c:378 #, c-format msgid "" "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its " "parameter" msgstr "Opcja „--geometry” wymaga określenia geometrii okna jako jej parametru." -#: ../terminal/terminal-options.c:389 +#: ../terminal/terminal-options.c:393 #, c-format msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter" msgstr "Opcja „--role” wymaga określenia roli okna jako jej parametru." -#: ../terminal/terminal-options.c:404 +#: ../terminal/terminal-options.c:408 #, c-format msgid "" "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its " "parameter" msgstr "Opcja „--sm-client-id” wymaga wprowadzenia identyfikatora sesji jako parametru." -#: ../terminal/terminal-options.c:419 +#: ../terminal/terminal-options.c:423 #, c-format msgid "" "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter" msgstr "Opcja „--startup-id” wymaga określenia identyfikatora uruchamiania jako jej parametru." -#: ../terminal/terminal-options.c:435 +#: ../terminal/terminal-options.c:439 #, c-format msgid "" "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its " "parameter" msgstr "Opcja „--icon/-l” wymaga określenia pliku ikony jako jej parametru." -#: ../terminal/terminal-options.c:506 +#: ../terminal/terminal-options.c:510 #, c-format msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter" msgstr "Opcja \"--font\" wymaga określenia nazwy czcionki jako jej parametr" -#: ../terminal/terminal-options.c:524 +#: ../terminal/terminal-options.c:528 #, c-format msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter" msgstr "Opcja \"--zoom\" wymaga określenia stopnia powiększenia (%d .. %d) jako jej parametru" -#: ../terminal/terminal-options.c:546 +#: ../terminal/terminal-options.c:550 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Nieznana opcja „%s”" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:469 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:465 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:475 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:471 msgid "Image Files" msgstr "Pliki obrazów" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:931 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:927 msgid "Load Presets..." msgstr "Wczytaj profil..." @@ -418,52 +418,48 @@ msgstr "Wczytaj profil..." msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../terminal/terminal-screen.c:430 ../terminal/terminal-screen.c:804 -#: ../terminal/terminal-screen.c:2109 +#: ../terminal/terminal-screen.c:434 ../terminal/terminal-screen.c:808 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2128 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytułu" -#: ../terminal/terminal-screen.c:705 +#: ../terminal/terminal-screen.c:709 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Nie udało się określić powłoki logowania." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1322 -msgid "Child process exited" -msgstr "Zakończono proces podrzędny" - -#: ../terminal/terminal-screen.c:1325 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1351 msgid "_Relaunch" msgstr "_Ponowne uruchomienie" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1334 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1357 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Proces podrzędny zakończono normalnie ze statusem %d." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1336 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1359 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Proces podrzędny został przerwany przez sygnał %d." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1338 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1361 msgid "The child process was aborted." msgstr "Proces podrzędny został przerwany." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1344 ../terminal/terminal-window.c:863 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 ../terminal/terminal-window.c:866 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Pomijanie tego pytania w przyszłości" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1706 ../terminal/terminal-screen.c:1776 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1813 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1725 ../terminal/terminal-screen.c:1795 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1832 msgid "Failed to execute child" msgstr "Nie udało się wywołać procesu potomnego." -#: ../terminal/terminal-screen.c:2447 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2466 msgid "Close this tab" msgstr "Zamyka kartę" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2500 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2519 #, c-format msgid "Failed to set encoding %s\n" msgstr "Nie udało się ustawić kodowania %s\n" @@ -573,337 +569,353 @@ msgstr "Wysuwany terminal" msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "Przełącza widoczność wysuwanego terminala" -#: ../terminal/terminal-window.c:321 +#: ../terminal/terminal-window.c:323 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "Open _Tab" msgstr "Nowa _karta" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Otwiera nową kartę terminala" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 msgid "Open T_erminal" msgstr "_Nowe okno" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Otwiera nowe okno terminala" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Cofnij zamknięcie karty" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:327 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Odłącz kartę" -#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827 +#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:830 msgid "Close T_ab" msgstr "Zamknij _kartę" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Close Other Ta_bs" msgstr "Zamknij po_zostałe karty" -#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834 +#: ../terminal/terminal-window.c:330 ../terminal/terminal-window.c:837 msgid "Close _Window" msgstr "Za_mknij okno" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiuje zaznaczony tekst do schowka" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Skopiuj jako _HTML" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "Copy to clipboard as HTML" msgstr "Skopiowanie do schowka jako HTML" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Wkleja wcześniej skopiowany tekst ze schowka" -#: ../terminal/terminal-window.c:335 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 msgid "Paste _Selection" msgstr "Wklej _zaznaczenie" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "Select _All" msgstr "Zazn_acz wszystko" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 +msgid "Copy _Input To All Tabs..." +msgstr "Skopiuj _dane wejściowe do wszystkich kart..." + +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "Pr_eferences..." msgstr "P_referencje..." -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Otwiera okno preferencji programu" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 msgid "Zoom _In" msgstr "Po_większ" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 msgid "Zoom in with larger font" msgstr "Powiększ z większą czcionką" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Zoom out with smaller font" msgstr "Pomniejsz z mniejszą czcionką" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "_Normal Size" msgstr "_Zwykły rozmiar" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "Zoom to default size" msgstr "Przywróć domyślny rozmiar" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "_Set Title..." msgstr "_Nadaj tytuł..." -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "_Wyszukaj..." -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "Search terminal contents" msgstr "Wyszukuje zawartość terminala" -#: ../terminal/terminal-window.c:345 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Wyszukaj _następny" -#: ../terminal/terminal-window.c:346 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Wyszukaj p_oprzedni" -#: ../terminal/terminal-window.c:347 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "Sa_ve Contents..." msgstr "Zapisz za_wartość..." -#: ../terminal/terminal-window.c:348 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "_Reset" msgstr "_Wyzeruj stan" -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:352 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "_Wyczyść bufor przewijania i wyzeruj stan" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:353 msgid "T_abs" msgstr "_Karty" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Poprzednia" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Przechodzi do poprzedniej karty" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "_Next Tab" msgstr "_Następna" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "Switch to next tab" msgstr "Przechodzi do następnej karty" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:356 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Przemieść kartę w _lewo" -#: ../terminal/terminal-window.c:354 +#: ../terminal/terminal-window.c:357 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Przemieść kartę w p_rawo" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "Display help contents" msgstr "Wyświetla zawartość podręcznika użytkownika" -#: ../terminal/terminal-window.c:357 +#: ../terminal/terminal-window.c:360 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: ../terminal/terminal-window.c:358 +#: ../terminal/terminal-window.c:361 msgid "_Zoom" msgstr "Powięks_z" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "Show _Menubar" msgstr "Pasek _menu" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska menu" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Pasek _narzędziowy" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Przełącza wyświetlanie paska narzędziowego" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:368 msgid "Show Window _Borders" msgstr "O_bramowanie okna" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:368 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Przełącza wyświetlanie obramowania okna" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:369 msgid "_Fullscreen" msgstr "Pełny _ekran" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:369 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Przełącza wyświetlanie w trybie pełnego ekranu" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:370 msgid "_Read-Only" msgstr "_Tylko do odczytu" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:370 msgid "Toggle read-only mode" msgstr "Przełącza tryb tylko do odczytu" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:371 msgid "Scroll on _Output" msgstr "Przewijanie po w_ypisaniu na wyjście" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:371 msgid "Toggle scroll on output" msgstr "Przełącz przewijanie po wypisaniu na wyjście" #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:539 +#: ../terminal/terminal-window.c:542 msgid "Set _Encoding" msgstr "_Kodowanie" -#: ../terminal/terminal-window.c:782 +#: ../terminal/terminal-window.c:785 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2274 +#: ../terminal/terminal-window.c:788 ../terminal/terminal-window.c:2349 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #. and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:795 +#: ../terminal/terminal-window.c:798 msgid "" "There are still processes running in some tabs.\n" "Closing this window will kill all of them." msgstr "Procesy nadal działają w niektórych kartach.\nZamknięcie tego okna zabije je wszystkie." #. and no process running -#: ../terminal/terminal-window.c:801 +#: ../terminal/terminal-window.c:804 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Bieżące okno posiada %d otwartych kart. Zamknięcie\ngo spowoduje zamknięcie wszystkich otwartych kart." -#: ../terminal/terminal-window.c:805 +#: ../terminal/terminal-window.c:808 msgid "Close all tabs?" msgstr "Zamknąć wszystkie karty?" #. closing a tab, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:812 +#: ../terminal/terminal-window.c:815 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this tab will kill it." msgstr "Proces nadal działa.\nZamknięcie tej karty zabije go." -#: ../terminal/terminal-window.c:814 +#: ../terminal/terminal-window.c:817 msgid "Close tab?" msgstr "Zamknąć kartę?" #. closing a single tab window, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:819 +#: ../terminal/terminal-window.c:822 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this window will kill it." msgstr "Proces nadal działa.\nZamknięcie tego okna zabije go." -#: ../terminal/terminal-window.c:821 +#: ../terminal/terminal-window.c:824 msgid "Close window?" msgstr "Zamknąć okno?" -#: ../terminal/terminal-window.c:2120 +#: ../terminal/terminal-window.c:1839 +msgid "Copy _Input:" +msgstr "Skopiuj _dane wejściowe:" + +#: ../terminal/terminal-window.c:1843 +msgid "Enter the text to be copied to all tabs" +msgstr "Proszę wprowadzić tekst do skopiowania do wszystkich kart" + +#: ../terminal/terminal-window.c:1851 +msgid "Copy input" +msgstr "Skopiuj dane wejściowe" + +#: ../terminal/terminal-window.c:2195 msgid "_Title:" msgstr "_Tytuł:" -#: ../terminal/terminal-window.c:2124 +#: ../terminal/terminal-window.c:2199 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Proszę wprowadzić tytuł bieżącej karty terminala." -#: ../terminal/terminal-window.c:2129 +#: ../terminal/terminal-window.c:2204 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" -#: ../terminal/terminal-window.c:2139 +#: ../terminal/terminal-window.c:2214 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../terminal/terminal-window.c:2145 +#: ../terminal/terminal-window.c:2220 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../terminal/terminal-window.c:2191 +#: ../terminal/terminal-window.c:2266 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Nie udało się utworzyć wyrażenia regularnego" -#: ../terminal/terminal-window.c:2271 +#: ../terminal/terminal-window.c:2346 msgid "Save contents..." msgstr "Zapisz zawartość..." -#: ../terminal/terminal-window.c:2275 +#: ../terminal/terminal-window.c:2350 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: ../terminal/terminal-window.c:2312 +#: ../terminal/terminal-window.c:2387 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "Nie udało się zapisać zawartości terminala" @@ -1245,17 +1257,17 @@ msgid "Drop-do_wn" msgstr "_Wysuwanie" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81 -msgid "Choose Terminal Font" -msgstr "Wybór czcionki" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 msgid "Use system _font" msgstr "Używanie systemowej _czcionki" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font." msgstr "Używanie systemowej czcionki o stałej szerokości" +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 +msgid "Choose Terminal Font" +msgstr "Wybór czcionki" + #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84 msgid "Allow bold te_xt" msgstr "Możliwe wypisywanie tekstu p_ogrubioną czcionką" @@ -1385,50 +1397,50 @@ msgid "_Appearance" msgstr "_Wygląd" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 -msgid "_Vary the background color for each tab" -msgstr "_Inny kolor tła każdej karty" +msgid "_Text color:" +msgstr "_Tekst:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 -msgid "" -"The random color is based on the selected background color, keeping the same" -" brightness. " -msgstr "Nadaje różne kolory tłom każdej karty na podstawie wybranego koloru, zachowując tą samą jasność" +msgid "Choose text color" +msgstr "Wybór koloru tekstu" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 -msgid "Tab activit_y color:" -msgstr "_Aktywne karty:" +msgid "Color Selector" +msgstr "Wybór kolorów" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 -msgid "Choose tab activity color" -msgstr "Wybór koloru aktywności kart" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby wybrać kolor" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 -msgid "Color Selector" -msgstr "Wybór kolorów" +msgid "_Background color:" +msgstr "Tł_o:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby wybrać kolor" +msgid "Choose background color" +msgstr "Wybór koloru tła" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 -msgid "_Text color:" -msgstr "_Tekst:" +msgid "Note: Ctrl+click for color editor." +msgstr "Uwaga: Ctrl + kliknięcie, aby edytować kolor." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 -msgid "Choose text color" -msgstr "Wybór koloru tekstu" +msgid "Tab activit_y color:" +msgstr "_Aktywne karty:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 -msgid "_Background color:" -msgstr "Tł_o:" +msgid "Choose tab activity color" +msgstr "Wybór koloru aktywności kart" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 -msgid "Choose background color" -msgstr "Wybór koloru tła" +msgid "_Vary the background color for each tab" +msgstr "_Inny kolor tła każdej karty" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 -msgid "Note: Ctrl+click for color editor." -msgstr "Uwaga: Ctrl + kliknięcie, aby edytować kolor." +msgid "" +"The random color is based on the selected background color, keeping the same" +" brightness. " +msgstr "Nadaje różne kolory tłom każdej karty na podstawie wybranego koloru, zachowując tą samą jasność" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 msgid "General" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits