This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfburn.
commit a9497240d800fe61ca23c9a928173a83718704c1 Author: Zmicer Turok <[email protected]> Date: Sat Jun 30 00:31:48 2018 +0200 I18n: Add new translation be (100%). 306 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/be.po | 1427 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1427 insertions(+) diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..aa74599 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,1427 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Andrey Fedoseev <[email protected]>, 2006 +# Sergey Fedoseev <[email protected]>, 2006 +# Zmicer Turok <[email protected] >, 2018 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-21 00:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-29 21:04+0000\n" +"Last-Translator: Zmicer Turok <[email protected]>\n" +"Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/be/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: be\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: ../xfburn/xfburn-global.h:28 +msgid "Capacity:" +msgstr "Умяшчальнасць:" + +#: ../xfburn/xfburn-global.h:29 +msgid "addr:" +msgstr "адрас:" + +#: ../xfburn/xfburn-global.h:30 +msgid "Time total:" +msgstr "Часу агулам:" + +#: ../xfburn/xfburn-global.h:32 +msgid "length" +msgstr "працягласць" + +#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93 +msgid "Flushing cache..." +msgstr "Захаванне кэшу..." + +#: ../xfburn/xfburn-global.h:34 +msgid "Please insert a recordable disc and hit enter" +msgstr "Калі ласка, ўстаўце запісвальны дыск і націсніце Enter" + +#: ../xfburn/xfburn-global.h:35 +msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again." +msgstr "Не атрымалася вызначыць стан дыска. Націсніце Enter, каб паспрабаваць зноў." + +#: ../xfburn/xfburn-global.h:36 +msgid "CD copying finished successfully." +msgstr "CD паспяхова скапіраваны." + +#: ../xfburn/xfburn-global.h:43 +msgid "Data composition" +msgstr "Праект з данымі" + +#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112 +msgid "Adding files to the composition" +msgstr "Дадаць файлы ў праект" + +#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71 +msgid "Quick Blank" +msgstr "Хуткая ачыстка" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72 +msgid "Full Blank (slow)" +msgstr "Поўная ачыстка (павольна)" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73 +msgid "Quick Format" +msgstr "Хуткае фарматаванне" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74 +msgid "Full Format" +msgstr "Поўнае дэфарматаванне" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75 +msgid "Quick Deformat" +msgstr "Хуткае дэфарматаванне" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76 +msgid "Full Deformat (slow)" +msgstr "Поўнае дэфарматаванне (павольна)" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149 +msgid "Eject the disc" +msgstr "Выняць дыск" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150 +msgid "Default value for eject checkbox" +msgstr "Прадвызначанае значэнне параметра вымання" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197 +msgid "Blank Disc" +msgstr "Ачыстка дыска" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160 +msgid "Burning device" +msgstr "Прылада запісу" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185 +msgid "Blank mode" +msgstr "Рэжым ачысткі" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:214 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198 +msgid "E_ject disk" +msgstr "_Выняць дыск" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244 +msgid "_Blank" +msgstr "_Ачысціць" + +#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are +#. allowed to be blank ones +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356 +msgid "The inserted disc is already blank." +msgstr "Устаўлены дыск ужо пусты." + +#. these ones we can blank +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362 +msgid "Ready" +msgstr "Завершана" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365 +msgid "No disc detected in the drive." +msgstr "У дыскаводзе не выяўлена дыска." + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374 +msgid "Disc is not erasable." +msgstr "Дыск немагчыма ачысціць." + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414 +msgid "Blanking disc..." +msgstr "Ачыстка..." + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Завершана" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:663 +msgid "Failure" +msgstr "Хіба" + +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397 +msgid "Unable to grab the drive." +msgstr "Немагчыма захапіць дыскавод." + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156 +msgid "Image" +msgstr "Вобраз" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158 +msgid "Show volume name" +msgstr "Паказваць назву раздзела" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158 +msgid "Show a text entry for the name of the volume" +msgstr "Паказваць тэкставы радок для назвы раздзела" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148 +msgid "Burn Composition" +msgstr "Запіс праекта" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207 +msgid "Composition name" +msgstr "Назва праекта" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212 +msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>" +msgstr "<small>Хочаце змяніць прадвызначаную назву праекта?</small>" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203 +msgid "_Dummy write" +msgstr "_Сімуляваць запіс" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:223 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207 +msgid "Burn_Free" +msgstr "Burn_Free" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:228 +msgid "Stream _Recording" +msgstr "Патокавы за_піс" + +#. create ISO ? +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:252 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157 +msgid "Only create _ISO" +msgstr "Толькі стварыць _ISO" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222 +msgid "_Burn Composition" +msgstr "_Запісаць праект" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477 +#, c-format +msgid "Could not create destination ISO file: %s" +msgstr "Немагчыма стварыць мэтавы файл ISO: %s" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484 +msgid "Writing ISO..." +msgstr "Запіс ISO..." + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501 +#, c-format +msgid "An error occured while writing ISO: %s" +msgstr "Падчас запісу ISO адбылася памылка: %s" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562 +msgid "An error occurred in the burn backend." +msgstr "У праграме запісу дыскаў адбылася памылка." + +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585 +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328 +msgid "The write mode is not supported currently." +msgstr "Рэжым запісу на дадзены момант не падтрымліваецца." + +#. could not create source +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667 +msgid "Could not create ISO source structure." +msgstr "Немагчыма стварыць зыходную структуру ISO." + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163 +msgid "Burn image" +msgstr "Запісаць вобраз" + +#. file +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187 +msgid "Image to burn" +msgstr "Вобраз для запісу" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174 +msgid "All files" +msgstr "Усе файлы" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178 +msgid "ISO images" +msgstr "ISO вобразы" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233 +msgid "_Quit after success" +msgstr "_Выйсці пасля паспяховага завяршэння" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243 +msgid "_Burn image" +msgstr "_Запісаць вобраз" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296 +msgid "Burn mode is not currently implemented." +msgstr "Рэжым запісу на дадзены момант не падтрымліваецца." + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376 +msgid "An error occurred in the burn backend" +msgstr "У праграме запісу дыскаў адбылася памылка" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360 +msgid "Unable to determine image size." +msgstr "Немагчыма вызначыць памер вобразу." + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367 +msgid "Cannot open image." +msgstr "Немагчыма адкрыць вобраз." + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:404 +msgid "Burning image..." +msgstr "Запіс вобразу..." + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:476 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please" +" select an image to burn</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Калі ласка, абярыце вобраз для запісу</span>" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516 +msgid "" +"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)" +msgstr "Немагчыма дадаць даныя на шматсеансавы дыск ў гэтым рэжыме запісу (скарыстайцеся TAO)" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520 +msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc" +msgstr "Выяўлены завершаны дыск з данымі. Патрабуецца пусты альбо незавершаны дыск" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522 +msgid "No disc detected in drive" +msgstr "У дыскаводзе не выяўлена дыска" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524 +msgid "Cannot recognize state of drive and disc" +msgstr "Немагчыма вызначыць стан дыска і дыскавода" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536 +msgid "The selected image does not fit on the inserted disc" +msgstr "Памер вобразу перавышае памер дыска" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540 +msgid "Failed to get image size" +msgstr "Немагчыма вызначыць памер вобразу" + +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569 +msgid "" +"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to " +"access it." +msgstr "Пераканайцеся, што абралі патрэбны файл і ў вас ёсць правы на доступ да яго." + +#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174 +msgid "Audio composition" +msgstr "Праект аўдыядыска" + +#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235 +msgid "Welcome" +msgstr "Вітаем" + +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113 +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156 +msgid "Copy data CD" +msgstr "Скапіраваць CD з данымі" + +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123 +msgid "CD Reader device" +msgstr "Прылада для чытання CD-дыскаў" + +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152 +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152 +msgid "On the _fly" +msgstr "У _палёце" + +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193 +msgid "_Copy CD" +msgstr "_Скапіраваць CD" + +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105 +msgid "Please insert a recordable disc." +msgstr "Калі ласка, ўстаўце запісвальны дыск." + +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127 +msgid "Writing CD..." +msgstr "Запіс CD..." + +#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140 +#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102 +msgid "Reading CD..." +msgstr "Чытанне CD..." + +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113 +msgid "Copy data DVD" +msgstr "Скапіраваць DVD з данымі" + +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123 +msgid "DVD Reader device" +msgstr "Прылада для чытання DVD" + +#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193 +msgid "_Copy DVD" +msgstr "_Капіраваць DVD" + +#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117 +msgid "Create ISO from CD" +msgstr "Стварыць ISO з CD" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979 +msgid "Add" +msgstr "Дадаць" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206 +msgid "Add the selected file(s) to the composition" +msgstr "Дадаць абраны(я) файл(ы) у праект" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194 +msgid "Create directory" +msgstr "Стварыць каталог" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194 +msgid "Add a new directory to the composition" +msgstr "Дадаць новы каталог у праект" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208 +msgid "Remove" +msgstr "Выдаліць" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208 +msgid "Remove the selected file(s) from the composition" +msgstr "Выдаліць абраны(я) файл(ы) з праекта" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210 +msgid "Clear" +msgstr "Ачысціць" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210 +msgid "Clear the content of the composition" +msgstr "Ачысціць змесціва праекта" + +#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import +#. existing session"),}, +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201 +msgid "Rename" +msgstr "Змяніць назву" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201 +msgid "Rename the selected file" +msgstr "Змяніць назву абранага файла" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:355 +msgid "Volume name :" +msgstr "Назва раздзела:" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389 +msgid "Contents" +msgstr "Змесціва" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404 +#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140 +msgid "Size" +msgstr "Памер" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:407 +msgid "Local Path" +msgstr "Лакальны шлях" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682 +msgid "You must give a name to the file." +msgstr "Неабходна назваць файл." + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1205 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176 +msgid "A file with the same name is already present in the composition." +msgstr "У праекце ўжо ёсць файл з такой назвай." + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:800 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:802 +msgid "New directory" +msgstr "Новы каталог" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:946 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976 +msgid "File(s) to add to composition" +msgstr "Файлы, што неабходна дадаць у праект" + +#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month- +#. day), %d is a running number of compositions +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1048 +#, c-format +msgid "Data %s~%d" +msgstr "Даныя %s~%d" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum " +"allowed file size for iso9660." +msgstr "%s немагчыма дадаць у праект, бо яго памер перавышае дапушчальны стандартам iso9660 максімум." + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1291 +#, c-format +msgid "" +"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old" +" systems or software." +msgstr "%s большы за стандарт ISO9660 level 2. На старых сістэмах альбо ў старых праграмах могуць узнікнуць праблемы." + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1374 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351 +msgid "Adding home directory" +msgstr "Даданне хатняга каталога" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1375 +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352 +msgid "" +"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n" +"\n" +"Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Вы спрабуеце дадаць у праект хатні каталог. Гэта зойме шмат часу, а памер каталога значна большы за памер дыска. \n\nВы упэўнены, што хочаце працягнуць?" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1542 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " +"added." +msgstr "Файл не быў дададзены, бо ў каталозе ўжо існуе файл з назвай \"%s\"." + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1940 +#, c-format +msgid "%s: null pointer" +msgstr "%s: паказальнік null" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1942 +#, c-format +msgid "%s: out of memory" +msgstr "%s: не стае памяці" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944 +#, c-format +msgid "%s: node name not unique" +msgstr "%s: назва вузла не ўнікальная" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946 +#, c-format +msgid "%s: %s (code %X)" +msgstr "%s: %s (код %X)" + +#. The first string is the renamed name, the second one the original name +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1966 +#, c-format +msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'" +msgstr "Назва \"%s\" файла \"%s\" ужо выкарыстоўваецца" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2031 +msgid "Error(s) occured while adding files" +msgstr "Падчас дадання файлаў адбылася(іся) памылка(і)" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170 +msgid "Show writers only" +msgstr "Паказваць толькі прылады, якія могуць запісваць" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 +msgid "Show speed selection" +msgstr "Паказваць выбар хуткасці" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 +msgid "Show speed selection combo" +msgstr "Паказваць спіс хуткасці запісу" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177 +msgid "Show mode selection" +msgstr "Абраць рэжым" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178 +msgid "Show mode selection combo" +msgstr "Адлюстроўваць спіс рэжымаў запісу" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 +msgid "Is it a valid combination" +msgstr "Гэта правільная камбінацыя" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182 +msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?" +msgstr "Ці падтрымліваецца гэты тып дыска вашым абсталяваннем?" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186 +msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode" +msgstr "У рэжыме ачысткі выводзяцца паведамленні, якія адрозніваюцца ад звычайнага рэжыму" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Хуткасць:" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:262 +msgid "Write _mode:" +msgstr "_Рэжым запісу:" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:375 +msgid "Empty speed list" +msgstr "Спіс хуткасці пусты" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384 +msgid "" +"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n" +"\n" +"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please have a look at the libburn library.\n" +"\n" +"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n" +"\n" +"<i>Thank you!</i>" +msgstr "<b>Немагчыма атрымаць спіс хуткасцяў для дыскавода.</b>\n\nГэта вядомая памылка, якая ўзнікае з пэўнымі дыскаводамі. Калі вы хочаце дапамагчы выправіць яе, звярніцеся да бібліятэкі libburn.\n\nПраект павінен запісацца, але калі ўзнікнуць памылкі, калі ласка, паведаміце нам\n\n<i>Дзякуй!</i>" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395 +msgid "Continue to _show this notice" +msgstr "Працягваць _паказваць гэтае апавяшчэнне" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442 +msgid "default" +msgstr "прадвызначана" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473 +msgid "Max" +msgstr "Максімум" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:507 +msgid "A full, but erasable disc is in the drive" +msgstr "На дыску ў дыскаводзе няма вольнага месца, але яго можна ачысціць" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:508 +msgid "" +"Do you want to blank the disc, so that it can be used for the upcoming burn " +"process?" +msgstr "Хочаце ачысціць дыск, каб выкарыстаць яго падчас бягучага запісу?" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579 +msgid "Drive can't burn on the inserted disc" +msgstr "Дыскавод не можа запісаць на устаўлены дыск" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634 +msgid "Drive is empty" +msgstr "Дыскавод пусты" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 +msgid "Sorry, multisession is not yet supported" +msgstr "Выбачайце, працаваць з шматсеансавым запісам пакуль што немагчыма" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594 +msgid "Inserted disc is full" +msgstr "На ўстаўленым дыску няма вольнага месца" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640 +msgid "Inserted disc is unsuitable" +msgstr "Устаўлены дыск непрыдатны" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643 +msgid "Cannot access drive (it might be in use)" +msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да дыскавода (магчыма, ён ужо выкарыстоўваецца)" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 +msgid "Error determining disc" +msgstr "Не атрымалася вызначыць дыск" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 +msgid "Write-once disc, no blanking possible" +msgstr "Гэта аднаразовы дыск, немагчыма ачысціць" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 +msgid "DVD+RW does not need blanking" +msgstr "DVD+RW няма неабходнасці ачышчаць" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637 +msgid "Inserted disc is already blank" +msgstr "Устаўлены дыск ужо пусты" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673 +msgid "Auto" +msgstr "Аўтаматычна" + +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207 +msgid "Number of burners in the system" +msgstr "Колькасць дыскаводаў для запісу ў сістэме" + +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209 +msgid "Number of drives in the system" +msgstr "Колькасць дыскаводаў у сістэме" + +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 +msgid "Number of drives in the system (readers and writers)" +msgstr "Колькасць дыскаводаў у сістэме (для чытання і запісу)" + +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 +msgid "List of devices" +msgstr "_Спіс прылад" + +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216 +msgid "Currently selected device" +msgstr "Абраная прылада" + +#. globals +#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54 +msgid "Folder" +msgstr "Каталог" + +#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127 +msgid "File" +msgstr "Файл" + +#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142 +msgid "Type" +msgstr "Тып" + +#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283 +msgid "Filesystem" +msgstr "Файлавая сістэма" + +#. load the user's home dir +#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262 +#, c-format +msgid "%s's home" +msgstr "Хатні каталог %s" + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1 +msgid "Xfburn" +msgstr "Xfburn" + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:211 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s\n" +"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "%s: %s\nПаспрабуйце %s --help, каб атрымаць спіс даступных параметраў.\n" + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:219 +msgid "Unable to initialize the burning backend." +msgstr "Немагчыма распачаць запіс." + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:294 +msgid "No burners are currently available" +msgstr "Даступныя прылады для запісу адсутнічаюць" + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:296 +msgid "" +"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n" +"\n" +"Please unmount and restart the application.\n" +"\n" +"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user." +msgstr "Магчыма, дыск ўжо выкарыстоўваецца, таму ён недаступны. \n\nКалі ласка, адмантуйце дыск і перазапусціце праграму. \n\nКалі дыска ў прыладзе няма, праверце ці ёсць у вас правы на доступ да прылады." + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:330 +#, c-format +msgid "" +"Failed to initialize %s transcoder: %s\n" +"\t(falling back to basic implementation)" +msgstr "Не атрымалася перазапусціць перакадавальнік %s: %s\n\t(выкарыстоўваецца базаваярэалізацыя)" + +#: ../xfburn/xfburn-main.c:374 +#, c-format +msgid "Image file '%s' does not exist." +msgstr "Файл вобразу \"%s\" не існуе." + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a +#. new composition"),}, +#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create +#. a new composition"), +#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),}, +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104 +msgid "New data composition" +msgstr "Новы дыск з данымі" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106 +msgid "New audio composition" +msgstr "Новы аўдыядыск" + +#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load +#. composition"), +#. G_CALLBACK (action_load),}, +#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save +#. composition"), +#. G_CALLBACK (action_save),}, +#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), +#. NULL, N_("Save composition as"), +#. G_CALLBACK (action_save_as),}, +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114 +msgid "Close composition" +msgstr "Закрыць праект" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116 +msgid "_Quit" +msgstr "_Выйсці" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116 +msgid "Quit Xfburn" +msgstr "Выйсці з Xfburn" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117 +msgid "_Edit" +msgstr "_Рэдагаваць" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Налады" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118 +msgid "Show preferences dialog" +msgstr "Паказаць дыялог налад" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120 +msgid "_Actions" +msgstr "_Дзеянні" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121 +msgid "_View" +msgstr "_Выгляд" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122 +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122 +msgid "Refresh file list" +msgstr "Абнавіць спіс файлаў" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124 +msgid "_Help" +msgstr "_Даведка" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 +msgid "_About" +msgstr "_Аб праграме" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 +msgid "Display information about Xfburn" +msgstr "Вывесці інфармацыю аб Xfburn" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127 +msgid "Blank CD-RW" +msgstr "Ачысціць CD-RW" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129 +msgid "Copy Data CD" +msgstr "Капіраваць CD з данымі" + +#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy +#. Audio CD"),}, +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132 +msgid "Burn Image" +msgstr "Запісаць вобраз" + +#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"), +#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),}, +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136 +msgid "Burn DVD Image" +msgstr "Запісаць вобраз DVD" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141 +msgid "Show file browser" +msgstr "Прагляд файлаў" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141 +msgid "Show/hide the file browser" +msgstr "Паказаць/схаваць панэль прагляду файлаў" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Панэль прылад" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143 +msgid "Show/hide the toolbar" +msgstr "Паказаць/схаваць панэль прылад" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Рэдактар панэлі прылад" + +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538 +msgid "Another cd burning GUI" +msgstr "Іншы інтэрфейс для запісу CD" + +#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108 +msgid "Label" +msgstr "Адмеціна" + +#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108 +msgid "The text of the label" +msgstr "Тэкст адмеціны" + +#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111 +msgid "Show close button" +msgstr "Паказваць кнопку закрыцця" + +#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111 +msgid "Determine whether the close button is visible" +msgstr "Ці адлюстроўваць кнопку закрыцця" + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:452 +msgid "Formatting..." +msgstr "Фарматаванне..." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:270 +msgid "" +"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO " +"instead)." +msgstr "У гэтым рэжыме запісу немагчыма дадаваць сеансы (скарыстайцеся TAO)." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274 +msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed." +msgstr "Выяўлены завершаны дыск з данымі. Патрабуецца пусты альбо незавершаны дыск." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276 +msgid "No disc detected in drive." +msgstr "У дыскаводзе не выяўлена дыска." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279 +msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc." +msgstr "Немагчыма вызначыць стан дыска і дыскавода." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286 +msgid "Formatting failed." +msgstr "Не атрымалася адфарматаваць." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304 +msgid "There is not enough space available on the inserted disc." +msgstr "На ўстаўленым дыску не стае вольнага месца." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:349 +#, c-format +msgid "Burning track %2d/%d..." +msgstr "Запіс трэка %2d/%d..." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:353 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:417 +msgid "Burning composition..." +msgstr "Запіс праекта..." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:386 +msgid "standby" +msgstr "чаканне" + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:394 +msgid "ending" +msgstr "завяршэнне" + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:397 +msgid "failing" +msgstr "не атрымалася" + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:400 +msgid "unused" +msgstr "невыкарыстана" + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:403 +msgid "abandoned" +msgstr "закінута" + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:406 +msgid "ended" +msgstr "завершана" + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:409 +msgid "aborted" +msgstr "скасавана" + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:412 +msgid "no info" +msgstr "звесткі адсутнічаюць" + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:422 +msgid "Writing Lead-In..." +msgstr "Запіс Lead-In..." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:428 +msgid "Writing Lead-Out..." +msgstr "Запіс Lead-Out..." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:434 +msgid "Writing pregap..." +msgstr "Запіс pregap..." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:440 +msgid "Closing track..." +msgstr "Закрыццё трэка..." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:446 +msgid "Closing session..." +msgstr "Закрыццё сеанса..." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:465 +msgid "see console" +msgstr "зазірніце ў кансоль" + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:493 +msgid "User Aborted" +msgstr "Скасавана карыстальнікам" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144 +msgid "Preferences" +msgstr "Налады" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145 +msgid "Tune how Xfburn behaves" +msgstr "Наладка паводзін Xfburn" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195 +msgid "Temporary directory" +msgstr "Каталог часовых файлаў" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199 +msgid "_Clean temporary directory on exit" +msgstr "_Падчас выхаду ачышчаць каталог часовых файлаў" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206 +msgid "File browser" +msgstr "Прагляд файлаў" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210 +msgid "Show _hidden files" +msgstr "Паказваць _схаваныя файлы" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:215 +msgid "Show human_readable filesizes" +msgstr "Сцісла адлюстроўваць _памеры файлаў" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:226 +msgid "General" +msgstr "Асноўныя" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:318 +msgid "Devices" +msgstr "Прылады" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:246 +msgid "Detected devices" +msgstr "Выяўленыя прылады" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281 +msgid "Node" +msgstr "Вузел" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283 +msgid "Write CD-R" +msgstr "Запісаць CD-R" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285 +msgid "Write CD-RW" +msgstr "Запісаць CD-RW" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288 +msgid "Write DVD-R" +msgstr "Запісаць DVD-R" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291 +msgid "Write DVD-RAM" +msgstr "Запісаць DVD-RAM" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294 +msgid "Write Blu-ray" +msgstr "Запісаць Blu-ray" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302 +msgid "Sc_an for devices" +msgstr "_Шукаць прылады" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329 +msgid "Show warning on _empty speed list" +msgstr "_Папярэджваць аб пустым спісе хуткасці" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:338 +msgid "FIFO buffer size (in kb)" +msgstr "Памер буферу FIFO (кБ):" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:477 +msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart." +msgstr "Змены набудуць моц пасля перазапуску праграмы." + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:554 +msgid "Initializing..." +msgstr "Ініцыялізацыя..." + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214 +msgid "Estimated writing speed:" +msgstr "Чакаемая хуткасць запісу:" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:244 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:333 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:477 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:525 +msgid "unknown" +msgstr "невядома" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228 +msgid "FIFO buffer:" +msgstr "Буфер FIFO:" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:238 +msgid "Device buffer:" +msgstr "Буфер прылады:" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:375 +msgid "Are you sure you want to abort?" +msgstr "Сапраўды скасаваць?" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503 +#, c-format +msgid "Min. fill was %2d%%" +msgstr "Мінімум запаўнення %2d%%" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:571 +msgid "Aborted" +msgstr "Скасавана" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574 +msgid "Formatted." +msgstr "Адфарматавана." + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:583 +msgid "Failed" +msgstr "Хіба" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:586 +msgid "Cancelled" +msgstr "Скасавана" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:589 +msgid "Completed" +msgstr "Завершана" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:627 +msgid "Aborting..." +msgstr "Скасаванне..." + +#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130 +msgid "Select command" +msgstr "Абярыце загад" + +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129 +msgid "Welcome to xfburn!" +msgstr "Вітаем у xfburn!" + +#. buttons +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140 +msgid "<big>Burn _Image</big>" +msgstr "<big>Запісаць _вобраз</big>" + +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140 +msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file" +msgstr "Запісаць падрыхтаваны вобраз дыска (файл .ISO)" + +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145 +msgid "<big>New _Data Composition</big>" +msgstr "<big>Дыск з да_нымі</big>" + +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145 +msgid "Create a new data disc with the files of your choosing" +msgstr "Стварыць дыск з разнастайнымі данымі" + +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150 +msgid "<big>_Blank Disc</big>" +msgstr "<big>_Ачыстка дыска</big>" + +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150 +msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn" +msgstr "Падрыхтаваць перазапісвальны дыск для запісу" + +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155 +msgid "<big>_Audio CD</big>" +msgstr "<big>_Аўдыядыск</big>" + +#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155 +msgid "Audio CD playable in regular stereos" +msgstr "Аўдыядыск для звычайных аўдыяпрайгравальнікаў" + +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212 +msgid "What files can get burned to an audio CD?" +msgstr "Якія файлы неабходна запісаць на аўдыядыск?" + +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216 +msgid "Rename Artist" +msgstr "Змяніць выканаўцу" + +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216 +msgid "Rename the artist of the selected file" +msgstr "Змяніць выканаўцу абранага файла" + +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218 +msgid "Rename Title" +msgstr "Змяніць назву" + +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218 +msgid "Rename the title of the selected file" +msgstr "Змяніць назву абранага файла" + +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402 +msgid "Pos" +msgstr "Пазіцыя" + +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404 +msgid "Length" +msgstr "Працягласць" + +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410 +msgid "Artist" +msgstr "Выканаўца" + +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423 +msgid "Title" +msgstr "Назва" + +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434 +msgid "Filename" +msgstr "Назва файла" + +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581 +msgid "Cannot burn audio onto a DVD." +msgstr "Немагчыма запісаць аўдыязапіс на DVD." + +#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260 +msgid "You can only have a maximum of 99 tracks." +msgstr "Можна запісаць максімум 99 трэкаў." + +#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311 +msgid "A problem with the burn backend occurred." +msgstr "З праграмай запісу дыскаў узнікла праблема." + +#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163 +msgid "Proceed to Burn" +msgstr "Пачаць запіс" + +#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203 +msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold." +msgstr "Вы спрабуеце запісаць больш даных, чым можа памясціцца на дыску." + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166 +msgid "basic" +msgstr "базавы" + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172 +msgid "" +"The basic transcoder is built in,\n" +"and does not require any library.\n" +"But it can only handle uncompressed\n" +".wav files.\n" +"If you would like to create audio\n" +"compositions from different types of\n" +"audio files, please compile with\n" +"gstreamer support." +msgstr "Базавы перакадавальнік убудаваны ў праграму, яму не патрабуюцца вонкавыя\nбібліятэкі. Але ён можа апрацоўваць\nтолькі несціснутыя .wav-файлы.\n\nКалі вы хочаце запісваць аўдыяфайлы \nіншага тыпу, скампілюйце xfburn\nз падтрымкай gstreamer." + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196 +#, c-format +msgid "File %s does not have a .wav extension" +msgstr "У файле %s няма нічога з пашырэннем .wav" + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201 +#, c-format +msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio" +msgstr "У файле %s няма несціснутых гукавых даных фармату PCM" + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207 +#, c-format +msgid "Could not stat %s: %s" +msgstr "Немагчыма атрымаць звесткі ад %s: %s" + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238 +#, c-format +msgid "Could not open %s." +msgstr "Немагчыма адкрыць %s." + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s" +msgstr "Немагчыма адкрыць %s: %s" + +#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer, +#. * unless you have a good reason to call it by another name that +#. * the user would understand better +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:616 +msgid "gstreamer" +msgstr "gstreamer" + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:622 +msgid "" +"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n" +"library for creating audio compositions.\n" +"\n" +"Essentially all audio files should be supported\n" +"given that the correct plugins are installed.\n" +"If an audio file is not recognized, make sure\n" +"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n" +"gstreamer plugin packages installed." +msgstr "Для стварэння аўдыяпраектаў выкарыстоўваюцца бібліятэкі\ngstreamer.\n\nБудуць падтрымлівацца ўсе тыпы файлаў,\nкалі ўсталяваны неабходныя ўбудовы.\nКалі фармат файла не вызначаецца,\nпераканайцеся, што ўсталяваны ўбудовы gstreamer: good, bad, ugly." + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:699 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:729 +#, c-format +msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer" +msgstr "Падчас ідэнтыфікацыі '%s' gstreamer адбылася памылка" + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:716 +msgid "A plugin" +msgstr "Убудова" + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849 +#, c-format +msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)" +msgstr "Gstreamer не пачаў перакадоўваць (сышоў час)" + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:884 +#, c-format +msgid "Failed to change songs while transcoding" +msgstr "Падчас перакадавання немагчыма змяніць песню" + +#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163 +#, c-format +msgid "not implemented" +msgstr "яшчэ не рэалізавана" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251 +msgid "Display name" +msgstr "Адлюстроўваць назву" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254 +msgid "Device address" +msgstr "Адрас прылады" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257 +msgid "Burn speeds supported by the device" +msgstr "Падтрымліваемыя прыладай хуткасці запісу" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260 +msgid "Disc status" +msgstr "Стан дыска" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263 +msgid "Profile no. as reported by libburn" +msgstr "Нумар профілю для libburn" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266 +msgid "Profile name as reported by libburn" +msgstr "Назва профілю для libburn" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269 +msgid "Is the disc erasable" +msgstr "Ці можна сцерці дыск" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272 +msgid "Can burn CDR" +msgstr "Можа запісваць на CDR" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275 +msgid "Can burn CDRW" +msgstr "Можа запісваць на CDRW" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278 +msgid "Can burn DVDR" +msgstr "Можа запісваць на DVDR" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281 +msgid "Can burn DVDPLUSR" +msgstr "Можа запісваць на DVDPLUSR" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284 +msgid "Can burn DVDRAM" +msgstr "Можа запісваць на DVDRAM" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287 +msgid "Can burn Blu-ray" +msgstr "Можа запісваць на Blu-ray" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290 +msgid "libburn TAO block types" +msgstr "Тыпы блокаў TAO libburn" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293 +msgid "libburn SAO block types" +msgstr "Тыпы блокаў SAO libburn" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296 +msgid "libburn RAW block types" +msgstr "Тыпы блокаў RAW libburn" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:298 ../xfburn/xfburn-device.c:299 +msgid "libburn PACKET block types" +msgstr "Тыпы блокаў PACKET libburn" + +#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1 +msgid "Data Composition" +msgstr "Праект з данымі" + +#: ../xfburn.desktop.in.h:2 +msgid "Disk Burning" +msgstr "Запіс дыскаў" + +#: ../xfburn.desktop.in.h:3 +msgid "CD and DVD burning application" +msgstr "Запіс CD і DVD" + +#: ../xfburn.desktop.in.h:4 +msgid "Burn Image (xfburn)" +msgstr "Запісаць вобраз (xfburn)" + +#: ../xfburn.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Xfburn is a simple CD/DVD burning tool based on libburnia libraries. It can " +"blank CD/DVD(-RW)s, burn and create iso images, audio CDs, as well as burn " +"personal compositions of data to either CD or DVD. It is stable and under " +"ongoing development." +msgstr "Xfburn – простая праграма для запісу CD/DVD-дыскаў на бібліятэках libburnia. Яна можа ачышчаць CD/DVD(-RW) дыскі, запісваць і ствараць вобразы iso, аўдыя-CD, запісваць іншыя даныя на CD альбо DVD. Яна стабільна працуе і распрацоўваецца." -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits
