ED,
 
Thank you. They are useful.
 
According to Baidu: mind = thought, brains.
 
According to Sina: mind = spirit, intellect, opinion and memory.
 
As you can see, the English word 'mind' is distinct from 'heart'.
 
Anthony

--- On Fri, 22/4/11, ED <[email protected]> wrote:


From: ED <[email protected]>
Subject: [Zen] Re: Heart
To: [email protected]
Date: Friday, 22 April, 2011, 8:44 AM


  





Anthony, are these sites below of any use?  --ED
 
Definitions of mind on the Web in Chinese (Traditional): 

hi.baidu.com/%D4%AD%B0%E6%C6%E6%BC%A3%BF%CE%B3%CC/blog/item/d1163f257318a26335a80f72.html
 

blog.sina.com.cn/s/blog_5e7dd2920100cbr0.html
 
Definitions of mind on the Web in Chinese (Simplified): 

hi.baidu.com/%D4%AD%B0%E6%C6%E6%BC%A3%BF%CE%B3%CC/blog/item/d1163f257318a26335a80f72.html
 

blog.sina.com.cn/s/blog_5e7dd2920100cbr0.html
 
--- In [email protected], Anthony Wu <wuasg@...> wrote:
>






JM,
 
Are you analyzing and intellectualizing? Don't worry. I am not criticizing you. 
Gotama himself did a lot of that. How can I criticize the Buddha? In this human 
world, we cannot avoid it.
 
The reason I keep asking you about 'heart' is that I am trying to figure out 
what your 'Heart Chan' is all about.
 
You say, 'Throughout this journey, there is no need for the mind to appear. ' 
What do you mean by 'mind'?
 
The fact that there is no Chinese word for 'mind' gives rise to 
misunderstanding. Since 2 thousand years ago, 'xin' has been used to translate 
both heart and mind. But in English they are differeent things. Lets look into 
your favorite book Diamond Sutra:
 
"We should develop a mind that does not abide in anything"
 
The words caused Huineng to have his first insight.
 
Now if I say, "we should not develop a heart that does not abide in anything." 
Bill's stick is waiting for me, because he thinks I am going to be cool hearted 
and cruel.
 
Anthony







Reply via email to