Thanks for posting the sound file, Stuart. Nicely played!
I thought the first section has some similarities to Van Eyck's "Wat
zalmen op den avond doen".
Ruth van Braak Griffioen list a number of cognates, including German
versions (Was wölln wir auf den Abend thun). Lute versions in German
manuscripts include Hainhofer, Fabricius, Stobaeus, Adriaenssen and
Thysius (Slaepen gaan), etc
-- R
On Nov 11, 2008, at 3:32 PM, Stuart Walsh wrote:
Arthur Ness wrote:
Stuart and Rob,
I thought Rocky did a nice job, too. What do you make of the "Wusch
Englisch" or "Vush English"
tune? Do you recognized the tune? = "wash" or in dialect "wish"
(Wunsch).
Here's a simple rendition of the tune (I'm an amateur). It's played
on a very humble, factory-made seven-string Russian guitar but
tuned in the correct way. There's a strum on the open strings at
the start to show the tuning - very soupy! I put a capo on
(somewhat arbitrarily) to raise the pitch a bit, on the supposition
that the intended instrument would have been smaller than a Russian
guitar.
Hope it gives some indication of the piece:
http://www.pluckedturkeys.co.uk/Wusch_Englisch.mp3
Doesn't sound familiar at all. Doesn't sound particularly English.
Almost Balcarres?
Stuart
To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html